林 中 邂 逅
(2005-05-21 09:49:39)
下一个
那 天 我 漫 步 林 间
光 影 斑 驳 一 片
一 只 狸 猫 、 蜷 伏 草 丛
满 脸 惊 惶 神 色
想 落 荒 而 逃 、 却 一 步 三 回
疑 惑 地 打 量 着 、 来 者 可 善
我 缓 步 向 前 、 蹲 下 身 子
伸 出 爱 怜 之 手 、 呼 唤 着 「 咪 --」
半 是 柔 抚 、 半 是 强 挽
终 于 抱 入 怀 中
似 觉 温 暖 、 又 感 不 安
毕 竟 挣 脱 而 去 。。。
为 什 麽 有 家 不 回 、 孤 苦 飘 零
是 消 受 不 了 主 人 的 「 恩 宠 」
还 是 贪 恋 这 山 林 的 野 景
看 你 抖 抖 索 索 、 分 明 是 提 心 吊 胆
生 怕 林 莽 中 潜 伏 着 什 麽
哪 有 心 追 逐 这 异 光 奇 影
可 知 这 双 手 、 这 爱 抚
出 自 同 病 相 怜 、 至 真 至 诚
纵 然 你 不 敢 领 情
我 却 怜 之 愈 深
许 是 和 我 一 样
你 受 惊 太 甚
( 写 于 一 九 八 七 、 五 、 十 一 , 一 九 八 九 、 一 、 三 一 )
附 英 文 版
AN ENCOUNTER
Roaming aimless in the woods
a world of shades and lights
a stray cat I saw in the grass
curled up in fear
Suddenly she moved, away from me
Yet again and again
she stopped and looked aback
to see if I would or would not...
I gently pursued
reaching out my hands
and softly called
"come on Kitty -- "
By gripping and caressing
I took her into my arms
She relaxed for a second
and finally jumped off ...
Why away from home, all alone
I could not but wonder
Fed up with your master's "favour"
or captured by the wildness of nature
Trembling as I see you are
at every stir of every shadow
you can*t be in the mood
to play around with butterflies
Trust these hands of mine
Trust this loving heart
Sincere as my affection is
that of a fellow wanderer
The more you guard against my passion
the more, however, I feel for you
Perhaps, like me
you've had enough
1/31/1989, 1/18/1992