傅正明的博客

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
个人资料
博文

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)傅正明译VolumeIII
SelectedEnglishPoemsOnShakespeare
卷三
英美诗人论莎士比亚诗歌选译

RalphWaldoEmerson(1803-1882),Americanessayist,poetandphilosopher
拉尔夫·沃尔多·埃默森(1803-1882),美国散文家、诗人和哲学家


092TheAbsorbingSoul

Thereisnogreatandnosmall
TotheSoulthatmakethall:
Andwherei...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)

傅正明译

PartIISelectedPoemsbythePossibleAuthorsofShakespeare’sWorks

卷二「莎士比亚背后的写手」诗歌选译

FrancisBacon(1561-1626),Englishphilosopher,author,statesmanandscientist
弗朗西斯·培根(1561-1626),英国哲学家、作家、政治家和科学家莎剧第一对折本(FirstFolio,1623)出版前在莎翁故居竖立的纪念...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)

傅正明译

PartII
SelectedPoemsbythePossibleAuthorsofShakespeare’sWorks

卷二
“莎士比亚背后的写手”诗歌选译EdwarddeVere,17thEarlofOxford(1550-1604),Englishpoet
爱德华·德维尔,十七世牛津伯爵(1550-1604),英国诗人爱德华·德维尔,十七世牛津伯爵最可能为莎士比亚全部著作的真实作者。在英国文学...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)傅正明译
031SoSweetAKisstheGoldenSunGivesNotSosweetakissthegoldensungivesnot
Tothosefreshmorningdropsupontherose,
Asthyeye-beams,whentheirfreshrayshavesmote
Thenightofdewthatonmycheeksdownflows:
Norshinesthesilvermoononehalfsobright
Throughthetransparentbosomofthedeep,
Asdoththyfacethroughtearsofminegivelight;
Thoushines...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)傅正明译027VirtueIsBeautyInnaturethere'snoblemishbutthemind;Nonecanbecall'ddeform'dbuttheunkind:Virtueisbeauty,butthebeauteousevilAreemptytrunkso'erflourish'dbythedevil.TwelfthNight,ActIII,SceneIV027美是嘉行(七绝)天无污迹人多染,心术歪邪即病残:美是嘉行却中毒,内魔擅织浮华衫。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)


《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)

莎士比亚十首最佳十四行诗(之八)

傅正明译 008ThatTimeofYearThouMaystInMeBehold(LXXIII)


Thattimeofyearthoumaystinmebehold
Whenyellowleaves,ornone,orfew,dohang
Uponthoseboughswhichshakeagainstthecold,
Bareruinedchoirs,wherelatethesweetbirdssang.
Inmethousee'stthetwilightofsuch...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)


《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)

莎士比亚十首最佳十四行诗(之七)

傅正明译007NotMarble,NortheGildedMonuments(LV)
Notmarble,northegildedmonuments
Ofprinces,shalloutlivethispowerfulrhyme;
Butyoushallshinemorebrightinthesecontents
Thanunsweptstone,besmear'dwithsluttishtime.
Whenwastefulwarshallstatuesoverturn,
Andbroilsrootouttheworko...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016)封面设计采用的原图:莎剧人物画廊(ProcessionofCharactersfromShakespeare'sPlays),十九世纪无名氏画家作
莎士比亞十首最佳十四行詩*(之三)
傅正明译003AWoman'sFaceWithNature'sOwnHandPainted(XX)Awoman'sfacewithnature'sownhandpainted,
Hastthou,themastermistressofmypassion;
Awoman'sgentleheart,butnotacquainted
Withsh...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2016-11-19 06:47:50)

English-Chinese英漢雙語本 莎士比亞的詩歌紀念碑 AMonumentofPoetryBuiltByWilliamShakespeare&Others EditedandTranslatedbyFuZhengming AbouttheBook Thisbookinthreeparts,entitledAMonumentofPoetryBuiltByWilliamShakespeare&Others,isabilingualanthologyincluding108poems,translatedintoChinesewithbothclassicalandmodernChineseformsandstyles.TheIntroductiontothebook,entitled“TheObsc...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2016-11-17 01:58:36)

中美核战争的文学预言
读厄普戴克的《走向时间的终点》 傅正明 选自傅正明著《地球文学结构》(联经出版,2013年) 美国著名当代作家约翰?厄普戴克(JohnUpdike)的长篇小说《走向时间的终点》(TowardtheEndofTime,1997),以触目惊心的笔调预言了未来的一场中美核大战。
小说中的时间隧道向前推移到公元2020年前后。军国主义东山再起的日本,不但想在亚[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[首页]
[尾页]