旅澳夢子

澳洲早期華人的故事
个人资料
  • 博客访问:
博文
“澳洲地區名稱”打印說明 在搜集早期澳洲華人資料的時候,發覺早期澳洲華人對澳洲地名的翻譯往往是在不同時期或個人都有隨意性的廣東話譯音(包括人名);而在Google上查時更慘不忍睹,相當多的譯音與原英文的音調相距極遠。 本書中所附的早期華人地名譯法來自1884年到1937年的澳洲華人報紙及我個人涉獵的一些其他資料所搜集。大多來自當年的新聞報導及各商[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[31]
[首页]