一《望庐山瀑布》
日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
GazingthewaterfallofMountLu
Sunshineuponthecenserwithpurplemistuprising,
Gazingthewaterfallinfrontoftheriverhanging,
Flyingstreamdescendingstraightfromthreethousandfoothigh,
AsiftheMilkyWayintheheavendownfalling.
以下许渊冲教授译:
CataractofMountLu
ThesunlitCenserperkexhalesaw...[
阅读全文]
父亲二十年前突发中风去世。他一生帮人作了无数的对联,如婚联,丧联,春联,也帮人写了许多灵堂祭文。现全都不记得。得年五十四岁,前十八年读书,中十八年务农,后十八年为老师。以下为我唯一所记得的他写的一幅对联。当时村里(吴河村)在过年时邀请另外一村分路村的吴姓同乡来吴河玩龙,父亲受命,写成此联,贴于村前。录于此以为念。
一条生龙来自分路[
阅读全文]
StoppingbyWoodsonaSnowyEvening(1923)
BYROBERTFROST
林边雪夜停
罗伯特·佛罗斯特(Yimusanfendi译)
我想我知道这是谁的树林,
但林主却住在别处的小村;
他不会看见我在这儿徘徊,
观赏漫天飞雪将树林填平。
我的小马一定会觉得奇怪,
为何停在不见农舍的野外。
在这树林与冰湖之间彷徨,
被一年中最黑的夜色覆盖。
小马将脖子上[
阅读全文]
《未选择的路》
作者:弗罗斯特(Yimusanfendi译)
黄色的树林里分出两条路,
可惜我不能两条同时前往。
我这孤客在路口久久站驻,
朝下望向一条路的最远处,
直到它在丛林边弯曲隐藏。
我选了同样美的另一路径,
或许可说这条路更加美丽;
因它芳草萋萋渴望被踩平,
尽管两条路上走过的身形,
其实曾留下同样多的痕迹。
那个清晨两[
阅读全文]
MyNovemberGuest
十一月我的客人
我的悲伤,当她在这里与我一起,
想起这些暗淡的日子弥漫着秋雨
美丽得像所有的日子拥有的美丽;
她喜欢这光秃,这枯萎的树枝;
她漫步在这牧草腐烂的小路。
她的愉悦,将不让我呆在家里
她说着话,我且欣然倾听:
她高兴于那些鸟儿已经迁移
她高兴于她身上平实的灰色外衣
现在已经沾上雾水洁白如银。
[
阅读全文]
DesertPlaces
荒野
byRobertFrost
雪下得好快夜降得好快,噢,好快,
在这野外,我看着的、走过的野外,
而这地面几乎都被雪平滑地覆盖,
只有些野草和残枝在作最后的摇摆。
环绕它的林木拥有它—它属它们。
所有的动物都被堵塞在他们的洞穴。
我太缺乏精力,以致我无法细数;
这孤独包括了我,我竟没有感觉。
且它是孤独的,它仿佛是那种孤[
阅读全文]