那天我在网上看到一篇文章,分析贺锦丽竞选失败的原因。标题直指拜登反复在她耳边念叨的那句话:“There could be no daylight between us,”成为贺锦丽竞选的最大掣肘。
刚看到这句话,我有点摸不着头脑。Daylight 不是指白天的光明吗?难道他们需要 night light,关系必须笼罩在黑暗之中?
百思不得其解,我只好向 ChatGPT 求助,才知道 “no daylight” 是个惯用语,意思是“不能有嫌隙”。在这里,拜登的潜台词很清楚:贺锦丽不能与他的政策相左。
然而,贺锦丽的竞选形势本就不利。特朗普早在一年多前就启动竞选,一直火力全开,围绕拜登政府的阿富汗撤军失败、通货膨胀、物价飙升、非法移民潮等问题展开猛烈攻击。换句话说,特朗普的竞选策略早已把贺锦丽定格为“年轻一点的女性版拜登”,一个毫无新意的竞选人。
对于期待变革的美国选民来说,这一策略极具杀伤力。民主制度的最大优势之一就是可以通过选票更换领导人。如果贺锦丽只是拜登的延续,她的选战注定艰难。唯一的破局之道,是向选民展示她与拜登的不同之处。然而,这几乎是不可能的——一个副总统如果彻底否定现任总统的政策,无异于自毁前程。倘若她想通过年龄优势吸引选民,就必须拿出真正具有区别性的政策方案。
可惜的是,贺锦丽的竞选团队几乎都是拜登的支持者,这使得她很难脱颖而出。更雪上加霜的是,拜登还不断在她耳边吹风,提醒她“No daylight, kid!”。她因此如履薄冰,小心翼翼地与拜登保持一致。当 ABC 电视台主持人问她:“你和拜登有哪些不同?”她的回答直接宣判了竞选的死刑——她尴尬地笑了笑,随后支支吾吾地说:“我确实想不出来有什么不同。”接着,她开始为拜登四年的政策辩护。这段采访片段迅速登上各大新闻头条,也彻底锁定了她失败的命运。
归根结底,民主党的最大问题还是出在拜登身上。这位极具权力欲的老政客,当年在 78 岁高龄竞选总统时,为了平息外界对他年龄的质疑,曾公开承诺自己只会竞选一届,目的是阻止特朗普掌权白宫。然而,到了关键时刻,他却迟迟不愿放弃权力,不仅推翻了自己的承诺,还坚称自己是唯一能击败特朗普的人。
然而,在第一次总统辩论中,拜登向全国观众展示了一个现实:他已不复当年。面对特朗普连珠炮式的攻击,他语无伦次,颤颤巍巍,几乎无法脱离手中的小抄独立思考。这场辩论让民主党陷入恐慌,许多党内大佬纷纷公开或私下敦促他退选。最初,拜登仍在苦撑,努力为自己辩护,但最终抵挡不住党内压力,不得不宣布退选。
然而,他的退出时间太晚了,民主党已彻底失去了推出更具竞争力的年轻候选人的机会。拜登的恋权决定极端自私且软弱,他原本以为贺锦丽是唯一可以被他掌控、继续执行拜登政策的人。然而,贺锦丽最终证明,她缺乏能力、没有创新精神,只会亦步亦趋地跟随一个缺乏想象力的拜登。
那句“No daylight”成了她的紧箍咒,将她牢牢锁在拜登的政治框架内,也成为民主党惨败的重要原因。“No daylight”一语,也成为拜登政治遗产上难以抹去污点的象征。
对我来说,也算学到了一个有趣的英语惯用语: No daylight。
2025.3.21 于美国佛州
没有多少老美喜欢她,包括许多民主党人。
米国人最关注的是什么?经济啊!
”It’s the economy, stupid ! “
Harris 对经济一窍不通! 她自己无自知之明么?
整个民主党竟没个明白人儿出来给点拨一番?!
如此 竞选 也真TM没谁了!天大的荒唐事!!
一大原因是她脑子里没东西。
不管别人问什么各种各样的问题,她常常是给同一个万灵回答:“我出身中产阶级。”
有时候不用“我出身中产阶级”这个万灵答案了,她常常是把一大堆字堆砌在一起,可是并不组成什么意思。