卢岩回忆录

本人的回忆录,宗教文化
正文

3.5 女娲的后人 Descendants of Nuwa

(2025-04-24 06:23:47) 下一个

目录 Catalog:3.5 女娲的后人 Descendants of Nuwa;3.5.2 大禹接见尘香  Yu Receives Dust-Incense;3.5.3 舜禹行宫 Migration Palace of Shun and Yu;3.5.4 女娲的后人Descendants of Nuwa;3.5.5 汉人的起源 Origin of the Han Chinese;3.5.6 尘香当官 Dust-Scent as an Official;3.5.7 龙王经 Dragon King Sutra;3.5.8 尘香当村长 Dust-Scent Becomes Village Chief;3.5.9 更改行宫的设计 Changing the Design of Palace;3.5.10 法师和猎人 Juristic Teacher and Hunter;3.5.11 女娲造人出错了Nuwa Made a Mistake in Creating Humans;3.5.12 金龟婿 Golden Turtle Son in Law;3.5.13 金刚杵和屠龙刀 Philosopher-Stone Pestle and Dragon Slaying Sword;3.5.14 卢堂右的复仇Hall-Right Lu's Revenge

 

3.5 女娲的后人 Descendants of Nuwa

尘香和尘凡渐渐地长大了,总是向往大陆的世界。一次这哥俩自己做竹筏,要渡过琼州海峡,到大陆看看。结果,竹筏在海中沉没,幸好遇到了一位好心的渔民,救了他们俩。这位渔民就成为了这俩孩子的好朋友。南海龙王,熬钦,过世后,牛郎就搬家到了琼州的内陆地区。一些年后,牛郎过世了。尘香和尘凡就偷偷地求助于那位曾经救过他们俩的渔民朋友帮他俩渡过了琼州海峡。当然,琼州看守政治犯的官员很快就发现尘香和尘凡逃跑了,派兵追赶,并且向首都武汉做了汇报。这哥俩遭遇到了官兵的追捕后就改变了路线,走乡间的小路,一路乞讨偷盗,来到了武汉。

Dust-Scent and Dust-Mortal gradually grew up and always yearned for the mainland world. Once, the two brothers made a bamboo raft by themselves to cross the Qiongzhou Strait and see the mainland. As a result, the bamboo raft sank in the sea. Fortunately, they met a kind fisherman who saved them. The fisherman became a good friend of the two children. After the death of the Dragon King of the South China Sea, Aoqin, Cowboy moved to the inland area of ??Hainan. A few years later, Cowboy died. The two brothers secretly asked the fisherman friend who had saved them to help them cross the Qiongzhou Strait. Of course, the officials guarding the political prisoners in Hainan soon discovered that Dust-Scent and Dust-Mortal had escaped, sent troops to chase them, and reported to the capital Wuhan. After the two brothers were chased by the officers and soldiers, they changed their route and took the small roads, begging and stealing all the way to Wuhan.

到武汉后,尘香和尘凡就开始打听二郎神的住处。他俩知道二郎神是他们俩的二舅爷。虽然二郎神不喜欢他们俩,但能保证他俩的安全。结果让这哥俩失望了,二郎神已经过世了。这哥俩又根据政治犯小学课本上说的,开始找大禹叔叔,即禹皇。他们怎么不找她们的妈妈,顺皇?这时,他们俩都是青少年了,知道自己是私生子了。

在很长的时间里,他们俩所询问的人都不知道谁是禹皇。苍天不负有心人,尘香和尘凡终于遇到了明白人,告诉他们:禹皇被顺皇软禁在了XXX一年半了。经过他向顺皇多次请求,最近他被放出来了,常常化名为法师,在武汉的各地演讲。最近的一次演讲,法师(即禹皇)将在YYY出现。

Upon arriving in Wuhan, Dust-Scent and Dust-Mortal began inquiring about where Second Wolf God lived. They knew that Second Wolf God was the second grandpa of the two of them; although Second Wolf God didn't like the two of them, he could guarantee the safety of the two of them. However, the two brothers were disappointed in the result, Second Wolf God had already passed away. These two brothers have according to the political prisoners’ elementary school textbook, began to look for Uncle White-King Yu. Why didn't they look for their mom, Emperor Shun? By this time, they were both teenagers and knew they were illegitimate.

For a long time, no one they questioned knew who White-King Yu was. The sky was kind to them, Dust-Scent and Dust-Mortal finally met someone who understood and told them that White-King Yu had been under house arrest by Emperor Shun for a year and a half in XXX. After his many pleas to Emperor Shun, he was recently released and often goes under the name of Juristic-Teacher and gives speeches all over Wuhan. For his latest speech, Juristic-Teacher (i.e., White-King Yu) will appear in YYY.

 

3.5.2 大禹接见尘香 Yu Receives Dust-Incense

尘香和尘凡如期来到了禹皇演讲的地方,很多街道已经被人群堵塞了。兄弟俩快速地向正在演讲的法师(即禹皇)靠近,由于他们移动速度太快,被卫兵发现了,过来阻止他们俩,引起了骚乱。大禹刚要在卫兵的簇拥下撤离,尘香和尘凡大声喊:“大禹叔叔,我是尘香!大禹叔叔!我是尘凡!”

大禹听见了喊声,转身向他俩走去!卫兵拦住了他,说:“这两个是野孩子!危险,您不能过去!”

大禹回答:“带他们俩来见我!”

Dust-Scent and Dust-Mortal arrived at the place where White-King Yu was giving a speech as scheduled. Many streets were already blocked by the crowd. The two brothers quickly approached the Juristic Teacher (White-King Yu) who was giving a speech. Because they moved too fast, they were discovered by the guards, who came to stop them, causing a commotion. Just as White-King Yu was about to evacuate under the escort of the guards, Dust-Scent and Dust-Mortal shouted: "Uncle Yu, I am Dust-Incense! Uncle Yu! I am Dust-Mortal!"

White-King Yu heard the shouting and walked towards them! The guard stopped him and said: "These two are wild children! Dangerous, you can't go over!"

White-King Yu replied: "Bring them to see me!"

当卫兵领着两个孩子去洗澡换衣服的时候。大禹随从中的各派势力争论得很凶。有人说这时他和顺皇(即夏娃,小龙女)的关系紧张,不应该接见她的两个私生子。顺皇的代表团甚至发出了威胁。禹皇坚决地回答:“顺皇不在,应该接待他们俩的人正是我。”

在接待尘香和尘凡的大厅里坐着很多人和卫兵。禹皇命令给俩孩子端来点心和水果。这哥俩由于偷盗,被打怕了,不敢吃。大禹给他们俩端去了果汁,两个孩子喝得高兴了起来。

禹皇问:“你们从哪里来?你们要找大禹叔叔,知道大禹是谁吗?”

尘香回答:“我们是从龙宫来的。大禹是判官,他可以判天判地判鬼神,即便是玉皇大帝和二郎神的审判结果,他也可以改判。”

As the guards took the two children to bathe and change clothes, the various factions in White-King Yu's entourage argued fiercely. Some said that his relationship with White-King Shun (i.e., Eve, Little Dragon Girl) was strained at the time and that he should not receive her two illegitimate children. White-King Shun's delegation even issued a threat. White-King Yu firmly replied: "Since White-King Shun is not here, I am the one who should receive them."

There were many people and guards sitting in the hall where Dust-Scent and Dust-Mortal were received. White-King Yu ordered snacks and fruits to be served to the two children; the two brothers were afraid of being beaten for stealing and dared not eat. White-King Yu brought them juice, and the two children drank it happily.

White-King Yu asked: "Where are you from? You are looking for Uncle Yu, do you know who he is?"

Dust-Scent replied: "We are from the Dragon Palace. White-King Yu is a judge, he can judge the sky, the earth, the ghosts and the gods, and he can change the judgment even if it is the judgment of the Turquoise Emperor and Second Wolf God."

这时会场上又发生了骚乱。禹皇坐到了俩孩子的身边,说:“你们说得对!我就是大禹!但是我审判是根据天地万物的客观规律和尘世间的现实状况,做出我自己的判断。我也做不到绝对的公平。”

尘香回答:“龙王爷爷(即敖钦)说了,世界上没有绝对的公平。你就是公平,如果我们相信您就可以获得公平!”

禹皇鼓掌,大笑,说:“今天我回家后,要为龙王烧三柱高香。”鼓掌是什么意思?现代的学者研究认为是“信仰大禹的价值;尘香已经在通往成功的道路上走了50%的路程。

尘香好奇地问:“您也拜龙王?”

At this time, there was another commotion in the meeting. White-King Yu sat next to the two children and said, "You are right! I am White-King Yu! But I judge based on the objective laws of the universe and the reality of the world and make my own judgments. I can't be absolutely fair."

Dust-Scent replied, "Grandpa Dragon King (Aoqin) said that there is no absolute fairness in the world. You are fairness, and if we believe in you, we can get fairness!"

White-King Yu applauded, laughed, and said, "When I go home today, I will burn three sticks of incense for the Dragon King." What does applause mean? Modern scholars believe that it is the value of faith to White-King Yu; Dust-Scent has already walked 50% of the way to success.

Dust-Scent asked curiously, "Do you also worship the Dragon King?"

禹皇回答:“我家里面就供着龙王!你们知道我要送你们去的地方吗?”

尘香回答:“龙王说了,那里有许多和我们一样的亲人!龙王还说过,他听说七仙女是六个人,织女(即顺皇)是从她们六个人中挑选出来的,所以你们还可能有舅舅。到那里后,我们会看到舅舅吗?”

禹皇回答:“会的! 那里,看起来和这里差不多,我不方便说出名字,你们到那里就知道了!”

尘香问:“我们会看见我们的母亲吗?”

White-King Yu replied: "I have a Dragon King Statue in my house! Do you know where I am going to send you?"

Dust-Scent replied: "Dragon King said there are many relatives like us there! Dragon King also said that he heard that the Seven Fairies were six people, and the Weaver Girl (White-King Shun) was selected from them, so you may have uncles. Will we see our uncles when we get there?"

White-King Yu replied: "Yes! There, it looks like here, I can't tell you the name, you will know when you get there!"

Dust-Scent asked: "Will we see our mother?"

禹皇回答:“是的!你们到那里后,会看见一处和你们老家一样的竹林。走进竹林后,你们会看见和你们老家一样的房子。你们俩走进屋,就会看见你们的妈妈正坐在饭桌旁等着你们吃饭呢!”

尘香又问:“大禹叔叔!您会去看我们吗?”

禹皇回答:“我保证,你们下一次再见到你们的妈妈时,我就会站在她的身边! 你们放心地跟着士兵们去吧!”

White-King Yu replied, “Yes! When you get there, you will see a bamboo forest just like your old home. When you walk into the bamboo forest, you will see a house just like your old home. When you two walk into the house, you will see your mom sitting at the dining table waiting for you to eat!”

Dust-Scent asked again, “Uncle Yu! Will you visit us?”

White-King Yu replied, “I promise that the next time you see your mother again, I will be standing by her side! You can follow the soldiers with confidence!”

 

3.5.3 舜禹行宫 Migration Palace of Shun and Yu

尘香和尘凡被士兵送到了顺皇(又名夏娃,小龙女,女,女娲)的祖居地。一切都如前文法师(即后羿,魃,共工,禹皇)所说,见到了母亲。母子三人吃完饭,已经天黑了。顺皇指着屋地一边的一个袋子说:“那四千两银子是给你们俩的生活费,也可以用来做些买卖。你们俩新身份的文件和这房子的地契也在里面。晚上我得回行宫休息。我的行宫就在这房子后面的三百米处。明天早上我派佣人来接你们俩去吃早饭。”

这哥俩一看母亲对他俩不是很亲近,就商量:“我们得学着做买卖。看样子咱妈不一定会再给咱俩钱了。”

Dust-Scent and Dust-Mortal were sent by soldiers to the ancestral home of White-King Shun (also known as Eve, Little Dragon Girl, Woman, Nuwa). Everything was as the previous Juristic Teacher (namely Descendant, Drought, Public Work, White-King Yu) said, and they met their mother. After the mother and her two children finished their meal, it was already dark. White-King Shun pointed to a bag on the side of the floor and said, "The four thousand taels of silver are for your living expenses and can also be used for some business. The documents of your new identities and the title deed of this house are also in it. I must go back to the palace to rest at night. My palace is 300 meters behind this house. Tomorrow morning, I will send a servant to pick you up for breakfast."

When the two brothers saw that their mother was not very close to them, they discussed, "We have to learn how to do business. It seems that our mother may not give us money anymore."

第二天早晨,尘香和尘凡跟着卫兵来到行宫吃饭,发现行宫几乎就只有顺皇一个女人,佣人们被称作汉。这些汉(人)长得都很普通,高矮胖瘦,老的少的,不男不女的,什么样的人都有,穿着各种不同的衣服,但都没有明显的外貌特征。早饭后,母子三人就开始被这群汉子簇拥着,走亲戚。尘香和尘凡第一次见到了许多亲人,但这哥俩一看就不喜欢他们。那些亲戚都没什么文化,几乎不识字。

The next morning, the two brothers followed the guards to the palace for breakfast and found that there was almost only one woman in the palace, White-King Shun, and the servants were called Han. These Han (people) looked very ordinary, tall, short, fat, thin, old, young, and neither male nor female, all kinds of people, wearing all kinds of clothes, but without obvious appearance characteristics. After dinner, the mother and her two children began to be surrounded by this group of Han and visit relatives. Dust-Scent and Dust-Mortal met many relatives for the first time, but the two brothers didn't like them at first sight. Those relatives had little education and were almost illiterate.

这哥俩还发现,当他们俩不注意时,母亲和那些汉子们像是情人似的亲近。那些汉人似乎知道他们要走的路线,有些汉子走在前面,有些汉子走在后面。走到了一处名为断桥的桥边商店,一个汉子推开门对里面喊:“女人来了!” 里面有人答应着,“女娲来了!” 就出门迎接。顺皇过去和他们拥抱。这哥俩不想看了,就开始溜边,商量着成立一家建筑公司。

他们俩聘请了公司经理,由于投标的报价低,做了几个工程,但都亏损了。

The two brothers also found that when they were not paying attention, their mother and those men were close like lovers. Those Han people seemed to know the route they were going to take. Some men walked in front and some walked behind. When they arrived at a shop by the bridge called Broken Bridge, a man pushed open the door and shouted inside, "Woman is coming!" Someone inside answered, "Nuwa is coming!" and went out to greet her. White-King Shun went over and hugged them. The two brothers didn't want to watch anymore, so they started to sneak around and discuss setting up a construction company.

They hired a company manager and did several projects because the bids were low, but they all lost money.

3.5.3-2

一天大禹来了,尘香和尘凡陪着大禹和顺皇再一起走亲戚。但是大禹和这哥俩都不喜欢走在那些被汉子们簇拥着的顺皇身边。又一次走到了那个名为断桥的桥边商店,大禹和这哥俩不想进去了,坐在了路边唠嗑,等着他们出来。忽然一个汉子过来招呼他们仨说:“魃!女人让你进去!人家要看女魃(即顺皇和禹皇,双身神,夏娃和亚当)!” 大禹惊惶地拉着他们俩跑进了屋子!”

One day, White-King came, and Dust-Scent and Dust-Mortal accompanied White-King Yu and White-King Shun to visit relatives. But White-King Yu and the two brothers did not like to walk beside White-King Shun who was surrounded by men. Once again, they came to the shop by the bridge called Broken Bridge. White-King Yu and the two brothers didn't want to go in, so they sat on the side of the road chatting and waiting for them to come out. Suddenly a man came over and said to the three of them, "Ba (i.e., Drought)! Woman asked you to come in! They want to see Nu-Ba (i.e. White-King Shun and White-King Yu, the twin gods, Eve and Adam)!" White-King Yu panicked and pulled them into the house!

随后尘香和尘凡领着大禹参观他们的工地。看后,大禹开始给他们俩讲如何建立建筑公司,还列出了一份详细的清单,比如所推荐的公司经理的名字,设计公司,预算公司,和几个施工队。并对这哥俩说,要做一项工程,你得先花两千两银子,然后依照施工进度表和预算逐步实施!”

尘香和尘凡开始数银子,还剩下两千三百两。

这天晚上,这哥俩决定去行宫看看大禹,卫兵不让进,回答:“这里没有叫大禹叔叔的。”

Then Dust-Scent and Dust-Mortal showed White-King Yu around their construction site. After the visit, White-King began to tell them how to set up a construction company and listed a detailed list, such as the name of the recommended company manager, the design company, the budget company, and several construction teams. He told the brothers that to do a project, you must spend two thousand taels of silver first, and then implement it step by step according to the construction schedule and budget! "

Dust-Scent and Dust-Mortal began to count the silver, and there were still two thousand three hundred taels left.

That night, the brothers decided to go to the palace to see Uncle Yu, but the guards refused to let them in and replied, "No one here calls Uncle Yu."

这时大禹出来了,领着他们俩迅速地走到了院子一端,他自己的房间。进屋后,尘香和尘凡惊呆了:屋子里就只有一张床,别的什么都没有!这哥俩看完四壁看屋顶:没有天棚!大禹似乎懂得了他俩的意思,说:“这座行宫是我五年前督建的,还没有全部竣工。那时建的时候就有设计缺陷。开间大,隔间多,采光和通风不好。我已经考虑多年了,可以这么改进。大禹就在地上画如何建立通风系统和开天窗。又补充说:“你们俩可别说这是我的主意,否则你妈不会把这项工程交给你俩。”

At that moment White-King Yu came out and led them both quickly to his own room at one end of the courtyard. When they entered the room, Dust-Scent and Dust-Mortal were stunned: there was only a bed in the room, nothing else! The two brothers looked at the four walls and the roof: there was no canopy! White-King Yu seemed to understand what they meant and said, “I supervised the construction of this palace five years ago, and it is not yet fully completed. There were design flaws when it was built. The openings are large and there are many compartments, so the lighting and ventilation are not good. I have been thinking for years that it could be improved in this way. White-King Yu then drew on the ground how to set up the ventilation system and open the skylight. And added, “You two can't say that this was my idea, otherwise your mom wouldn't have given this project to you two.”

3.5.3-3 奉承妈妈 Flatter Mother

在去见顺皇的路上,尘香对尘凡说:“一定要把这项工程搞到手。你一见到那个女人,就抱住她不放手!”

尘凡很尊敬哥哥,见到顺皇后,就扑到了她的怀里,抱住不放。顺皇惊讶地叨咕:“你们哥俩今天这是怎么了,上次离开没多久,这次就来了。说着她搂着尘凡躺到了床上。尘香也躺到了顺皇的旁边。无意中,尘香看到了屋顶,他站了起来向上看,在屋子里走了一圈。顺皇说:“别看了,没天棚!”

尘香惊讶地说:“没天棚!这屋子里怎么还有发霉的味儿!通风不好!” 说着,他又躺回了顺皇的身边。娘儿三个聊了几句后,尘香忽然高兴了,站起来走到了屋地的中央说:“妈!我现在有建筑施工公司了!我给你安个天棚!”

On the way to see White-King Shun, Dust-Scent said to Dust-Mortal: "We must get this project. As soon as you see that woman, hug her and don't let go!"

Dust-Mortal respected his brother very much. When he saw White-King Shun, he threw himself into her arms and hugged her. Dust-Scent Shun muttered in surprise: "What happened to you two brothers today? I left not long ago, and I’m here this time." As she said that, she hugged Dust-Mortal and lay on the bed. Dust-Scent also lay next to White-King Shun. Inadvertently, Dust-Scent saw the roof. He stood up and looked up and walked around the room. White-King Shun said: "Don't look, there is no ceiling!"

Dust-Mortal said in surprise: "There is no ceiling! Why is there a musty smell in this room! The ventilation is not good!" As he said that, he lay back next to White-King Shun. After the mother and sons chatted for a few words, Dust-Scent suddenly became happy, stood up and walked to the center of the room and said: "Mom! I have a construction company now! I will install a ceiling for you!"

顺皇高兴地回答:“是啊!你一来这里就开了家建筑施工公司,做了几个工程了?”

尘香回答:“已经完成了两个,还有一个正在进行!”

顺皇好奇地问:“赚了多少钱了?”

尘香羞涩地回答:“赔了三十两银子!”

顺皇高兴地说:“这么成功!我爸爸,你的外公玉皇大帝,第一年做金华火腿生意,把一万两本钱赔得一两银子没剩。你真的才赔30两?”

White-King Shun replied happily, “Yes! You opened a construction company as soon as you came here, how many projects have you done?”

Dust-Scent replied, “Two have been completed, and one is in progress!”

White-King Shun asked curiously, “How much money have you made?”

White-King shyly replied, “Lost thirty taels of silver!”

White King said happily, “So successful! My father, your grandfather Turquoise Emperor, lost 10,000 taels of his capital to the tune of one or two silver pieces in his first year in the Jinhua ham business. You only lost 30 taels?”

尘香无可奈何地回答:“我撒谎了;我们已经赔了300两银子了!”

顺皇说:“我知道300两银子也是谎话,这次就算了。如果你敢再对我撒谎,我把你的屁股打得半个月坐不了凳子。”说着,她抱紧了尘凡的头,嗯嗯地亲了几下。她又说:“承揽皇家的工程,你得先去县政府登记,做资格审查。过一段时间,我把这项工程的招标合同发到县政府。”

这时,有汉子进来说:“汉来伺候您了!”

顺皇对尘香和尘凡说:“那你们俩就回家好好准备吧!”

Dust-Scent replied helplessly: "I lied; we have already paid 300 taels of silver!"

White-King Shun said: "I know 300 taels of silver is also a lie, let it go this time. If you dare to lie to me again, I will beat your butt so hard that you can't sit on a stool for half a month." As she said that, she hugged Dust-Mortal's head tightly and kissed him a few times. She added: "To undertake the royal project, you must first register with the county government and do a qualification review. After a while, I will send the bidding contract for this project to the county government."

At this time, a Han came in and said: "Han is here to serve you!"

White-King Shun said to Dust-Scent and Dust-Mortal: "Then you two go home and prepare well!"

3.5.3-4

这哥俩被送出行宫后,尘凡说:“哥哥!我才知道,你真是个演戏的天才!”

尘香说:“我看你一直紧紧地抱着那个女人!”

尘凡说:“你让我一直抱着她!我讨厌她,怕她看出来,所以我一直没敢抬头!奇怪了,他知道你撒谎后,还高兴了,抱紧了我,亲我的头发!”

尘香说:“她发现我长大了,谈话有策略了,当然高兴。走,咱俩回去找棵树上去看看!”

After these two brothers were sent out of the palace, Dust-Scent said, “Brother! I just realized that you are really a genius at acting!”

Dust-Scent said, “I saw you holding that woman tightly all the time!”

Dust-Mortal said, “You told me to hold her all the time! I hated her and was afraid she'd see it, so I never dared to look up! It's weird, he got happy when he realized you were lying, hugged me tight, even kissed my hair!”

Dust-Scent said, “Of course she was happy when she found out I'd grown up and the conversation was strategic. Come on, let's both go back and find a tree to check it out!”

这哥俩溜到了行宫的院墙旁边,在树上向院子里面看。行宫里除了大禹的房间都是灯火通明。一些汉子和士兵在排队进入顺皇的寝宫,不断地有人出来,又有人进去。

哥俩看了很长时间,没琢磨出来任何结论。他们俩回家后,又出来爬上树,继续看。直到午夜,他俩才看见汉子和士兵们陆续回到了各自的房间,熄灭了灯。

这哥俩怎么也没琢磨出来那些人进入顺皇的寝宫去干什么!

The two brothers slipped next to the courtyard wall of the palace and looked inside the courtyard from a tree. The palace was brightly lit except for Uncle Yu's room. Some Hans and soldiers were lining up to enter White-King Shun's bedroom, and people were constantly coming out and going in.

The two brothers watched for a long time without working out any conclusions. They both went home, came out and climbed the tree again, and continued to watch. It wasn't until midnight that the two of them saw the Hans and the soldiers return to their rooms one after another and put out their lights.

The two brothers couldn't figure out what those people had gone into White King Shun's bedroom to do!

3.5.3-5

第二天早晨,卫兵来招呼尘香和尘凡为大禹送行。顺皇告诉他们大禹病了,需要送回武汉疗养。他俩看着大禹被两个士兵搀扶着,上了马车。顺皇过去送行,却拉住了马车夫的手,亲密地交谈了很长时间。

回家的路上,尘凡被气哭了,说:“我看这个黑心的女人是纯心要害死大禹叔叔。咱爸爸牛郎就是这么被她整死的!”

The next morning, the guards come to summon Dust-Scent and Dust-Mortal to see White-King Yu off. White-King Shun told them that Uncle Yu was sick and needed to be sent back to Wuhan to recuperate. They watched as Uncle was assisted by two soldiers and got into a carriage. White King Shun goes over to see him off but takes the carriage driver's hand and talks intimately for a long time.

On the way home, Dust-Scent was enraged and cried, saying, “I think this black-hearted woman is purely trying to kill Uncle Yu. This is how our father, Cowboy, was screwed to death by her!”

尘香问:“你为什么这么想?”

尘凡回答:“昨天,咱俩去他屋的时候,他刚被鞭刑过,伤口流出的血都从衣服上渗出来了。我还以为我看错了,就在他的伤口上用手指捅了一下。他疼得‘啊’一声,伤口又流血了。大禹叔叔的床上是空的,没有被子,天这么冷,所以他被冻感冒了。我对天发誓,这个仇我一定要报!”

尘香说:“你可不要胡乱行动!大禹叔叔是圣人,是玉皇大帝给那个女人造的丈夫。目前他不会有生命危险!你答应过我:20岁开始造刀,22岁才开始复仇。”

尘凡说:“我知道,我保证现在不会动手;我不会破坏你的计划的。”

Dust-Scent asked, “Why do you think so?”

Dust-Mortal replied, “Yesterday, when we both went to his house, he had just been whipped, and the blood from his wounds was oozing out of his clothes. I thought I was mistaken, so I stabbed my finger in his wound. He let out an 'ah' in pain, and the wound bled again. Uncle Dayu's bed was empty, there was no blanket, and it was so cold, so he caught a cold. I swear to Sky that I will avenge this!”

Dust-Scent said, “Don't act recklessly! Uncle Yu is a sage, the husband made by the Turquoise Emperor for that woman. At present, his life will not be in danger! You promised me: you'll start building swords at 20, and you won't start taking revenge until you're 22.”

Dust Mortal said, “I know, and I promise I won't do anything now; I won't spoil your plans.”

尘香说:“我按照大禹叔叔说的,去找那个人来当咱们建筑公司的经理,得三天后才能回来。然后由他来负责组织投标和整修行宫的工程。你若有机会,再进行宫看看,数数行宫里面有多少个男人,多少个女人。每天晚上爬到树上数数有多少人进入那个女人的卧室,记录下来。如果我回来了,你不在,我就去替换你。

尘凡问:“数那个人数有什么用?”

尘香回答:“我们有可能从每晚进入她卧室的人数发现些什么!”

Dust-Scent said, “I'm going to find that man to be the scrip of our construction company, as Uncle Dayu said, and he's in pain and won't be able to come back until” three days later. Then he will be responsible for organizing the bidding and refurbishing the palace. If you have a chance, look at the palace again and count how many men and how many women are inside. Climb up a tree every night and count how many men enter that woman's bedroom and record it. If I come back and you're not there, I'll replace you.

Dust-Mortal Fragrance asked, “What's the point of counting that number of people?”

Dusty-Incense replied, “We could possibly discover something from the number of people who enter her bedroom each night!”

3.5.3-6 女娲的后人Descendant of Nuwa

尘香回来后,接过尘凡的数据一看,30;70;300,生气地说:“你是不是睡着了,瞎编个数给我!?”

尘凡回答:“如果我睡着了,就告诉你我错过了一段时间,不会编个数据耽误事。我认为这事和咱爹死因有关系!她真的是女娲吗?”

尘香回答:“是女娲!是咱爹告诉我的!”

尘凡焦急地抱怨说:“咱爹怎么没告诉我呢!咱爹是怎么对你说的?”

When Dusty-Incense came back, she took Dusty Fan's data and looked at it, 30; 70; 300, and said angrily, “Did you fall asleep and make up a number for me!?”

Dusty-Incense replied, “If I had fallen asleep, I would have told you I missed some time and wouldn't have made up a figure to delay things. I think this has something to do with the cause of our father's death! Is she really Nuwa?”

Dust-Scent replied, “It's Nuwa! It was our father who told me!”

Dust-Mortal anxiously, “Why didn't our father tell me! What did our father tell you?”

尘香回答:“那时你还小,咱爹让我等你长大些再告诉你!咱爹被捕之后,是咱姥姥,西王母,审判的他。当咱姥姥进到法庭,相互介绍玩身份后,其他的人就退出了法庭;那法庭里就只有他们两个人。

Dusty-Incense replied, "You were still young at that time, our father told me to wait until you grow up before telling you! After our father was arrested, it was our grandmother, the King Mother of the West, who tried him. When our grandmother entered the court and introduced themselves to each other, the others left the court; there were only they two in the court.

她说,‘我女儿,小龙女(即夏娃,顺皇),有机会成为我们夏国的大司仪女娲,为此你们必须分开。牛郎!你是尘香和尘凡的父亲。和你一样,我们俩都是已经成为了父母的人,我愿意为我女儿的前途付出任何代价,包括做坏事,请你不要逼我!你有什么愿望,告诉我吧!’”

She said, 'My daughter, Little Dragon Girl (i.e., Eve, White King Shun), has the chance to become the Great Ritual Command of our Xia country, Nuwa, and for this you must separate. Cowboy! You are the father of Dusty-Incense and Dust Mortal. Like you, we are both already parents. I am willing to pay any price for my daughter's future, including doing bad affairs, please don't force me! Tell me what you wish for! '"

尘香继续说:“咱爹说,‘小龙女一生最大的愿望就是成为夏国的大主教,女娲。我愿意付出任何代价来帮助,或者不妨碍她实现理想,包括亲手杀死我的两个儿子,然后自杀;请您告诉我应该怎么做!”

尘凡抗议道:“咱爹要杀了咱俩!?”

尘香大叫:“你给我闭嘴!”

Dusty-Incense continued, "Our father said, Little Dragon Girl's greatest wish in life is to become the Archbishop of Xia, Nuwa. I am willing to pay any price to help, or not hinder her from realizing her ideal, including killing my two sons with my own hands and then committing suicide; please tell me what to do!"

Dust-Mortal protested, "Our father is going to kill us both!?"

Dusty-Incense yelled, "Shut up!"

尘凡哭着抱怨:“咱爹就是这么被小龙女给玩死的,他还这么护着她!你受得了,我受不了!”

尘香回答:“那也得等把事情弄清楚了之后再决定!”

尘凡回答:“这还不够清楚啊!我看你就是喜欢那女人的钱,不想给咱爹报仇了!”

Dust-Mortal cried and complained: "This is how Little Dragon Girl played our father to death, and he still protected her! You can bear it, but I can't!"

Dusty-Incense replied: "We have to wait until we figure out the matter before deciding!"

Dusty-Mortal replied: "This is not clear enough! I think you just like that woman's money and don't want to avenge our father!"

 

3.5.4 女娲的后人 Descendants of Nuwa

尘香说:“在咱姥姥,西王母,审判咱爹的法庭上,她说:‘你对小龙女(即夏娃,女娲,顺皇)最大的帮助就是服从我的安排。我送你们父子三人去一个地方。在那里你把两个孩子抚养长大,成为受人尊敬的人。这样我女儿就会安心地工作,没有后顾之忧。我会在那里为尘香和尘凡建立一所学校,让他们俩受到最好的教育。虽然你们三人都成了政治犯。但政治犯对他们俩未来生活的影响不是那么大。从工作来说,政治犯不能成为国家公务员,但他们可以从事很多其它的行业,例如法师,猎人,建筑商,等三十多个职业。”

Dusty-Incense said, "In the court where our grandmother, King Mother of the West, tried our father, she said, 'The greatest help you can give to Little Dragon Girl (i.e., Eve, Nuwa, and Emperor Shun) is to obey my arrangements. I will send you three to a place where you can raise the two children and make them respected people. In this way, my daughter can work with peace of mind without any backside worries. I will build a school for Dusty-Incense and Dust-Mortal there so that they can receive the best education. Although the three of you have become political prisoners, the impact of being a political prisoner on their future lives is not that great. In terms of work, political prisoners cannot become civil servants, but they can work in many other industries, such as juristic teachers, hunters, builders, and more than 30 other professions.'"

3.5.4-2 牛郎的遗嘱 Cowboy's Will

尘香对尘凡说:“我想说说咱爸对咱俩的期望,或说他给咱俩的遗嘱。”

尘凡惊讶地说:“咱爸给咱俩留遗嘱了,你说吧!”

尘香说:“咱爸让我成为法师,不能从事其它的行业,目的是好好的照顾你。你成为建筑商,多多地赚钱,目的是养活我。咱爸说了,‘法师不赚钱。如果你死了,他也不允许我从事其它行业, 我就得饿死。我已经对他发过誓了。也就是说,你死了,我就得饿死。你听明白没?你给我重复一遍咱爸的遗愿。”

尘凡说:“我听明白了。他让你成为法师,教导我。他让我成为建筑商,养活你。但我不明白他是怎么想出这个办法来让咱哥俩相依为命的?”

Dust-Scent said to Dust-Incense, “I want to talk about what our dad expects of us, or the will he gave us.”

Dust-Mortal was surprised and said, “Our dad left us a will, go ahead!”

Dust-Scent said, “Our dad told me to become a juristic teacher (i.e., a mage, a priest) and not to engage in other professions, to take good care of you. You become a builder and make more money to support me. Our father said, 'Mages don't make money. If Dust-Mortal die, and I will not allow you to engage in any other profession, you will starve to death.’ I have already sworn to him. That means if you die, I'll starve to death. Do you understand? You repeat to me our father's last wish.”

Dust-Mortal said, “I understand. He told you to become a mage and teach me. He told me to become a builder and feed you. But I don't understand how he came up with this way for us to live together?”

尘香说:“咱爹说,他这辈子有三件最荣幸的事。一是娶了小龙女。二是接受了咱姥姥(西王母)的审判。三是拜龙王(即敖钦)为师。”

尘凡叨咕:“啊!他是和咱龙王爷爷一起研究出来的。”

尘香回答:“是的!是咱龙王爷爷教他如何验证咱姥姥所说的适合咱俩的职业:法师,猎人,和建筑商。”

尘香问:“那龙王爷爷为什么说你适合做法师?”

尘香回答:“咱爸说咱俩都是女娲的后人。我继承了女娲的全部优点。女娲就是大法师。如果我不能成为大法师,全是因为我不学习。咱爸给我讲了他根据龙王爷爷提供的方法对我的全部观察结果。今天是我告诉你咱爸的遗嘱,只说你。”

Dust-Scent said, “Our father said that he had three most honored things in his life. One is marrying Little Dragon Girl. The second is receiving the judgment of our grandma, King Mother of the West. The third is to worship the Dragon King (i.e. Aoqin) as his teacher.”

Dust-Mortal chattered, “Ah! He studied with our Grandfather Dragon King.”

Dust-Scent replied, “Yes! It was our Grandfather Dragon King who taught him how to verify the professions our grandmother said were suitable for both of us: juristic teacher (mage), hunter, and builder.”

Dust-Scent asked, “Then why did Grandpa Dragon King say you were suitable for juristic teacher?”

Dust-Mortal replied, “Our father said that we are both descendants of Nuwa. I have inherited all Nuwa's traits. Nuwa is the Archimage. If I can't become a Great Juristic Teacher, it's all because I don't study and work hard. Our father told me all the results of his observation of me according to the method provided by Grandpa Dragon King. Today is the day I tell you about our dad's will, only about you.”

3.5.4-3 猎人 Hunter

尘凡回答:“好吧!他们为什么说我适合成为建筑商?”

尘香说:“咱姥姥说你是猎人或建筑师。你能当猎人,就能成为建筑商;这两个行业所需的特质差不多。咱爸死前一直带着咱俩从事施工工作,直到他站不起来了。他的目的就是让咱俩学门手艺。前几天,当你说了因为大禹叔叔的床上没被子,他被冻着了。我想了好长时间才想起来他的床上没被子。你在回忆思维中的追踪能力比我好太多了。再例如,大禹叔叔在咱俩身边过,你就说他在发烧,伤口没上药,还在流血。这些我都闻不出来,你长了一个猎人的鼻子。”

尘凡说:“我想起来了,当我看见大禹叔叔的背上在流血,我就没想那是他在流血。我开始时在辨别是猪血还是鸡血。我发现那些都不是,才意识到那是他在流血。还有一件事,我一直没敢跟你说,怕你听了害怕!”

Dust-Mortal replied, “Okay! Why did they say I am fit to be a builder?”

Dust-Scent says, “Our grandma said you were a hunter or a builder. If you can be a hunter, you can be a builder; both trades require about the similar traits. Our father took us both into construction work before he died until he couldn't stand up anymore. His intention was for us to learn a trade. Three days ago, when you said Uncle Yu was freezing because there was no blanket on his bed, I thought about it for a long time. I thought for a long time before I remembered that there was no blanket on his bed. You're much better at tracking down memories than I am. Another example, when Uncle Yu passed by us, you said he was running a fever, his wounds weren't medicated, and he was still bleeding. I couldn't smell any of these; you've grown a hunter's nose.”

Dust-Mortal said, “I remember, when I saw Uncle Yu's back bleeding, I didn't think it was him bleeding. I started out identifying whether it was pig's blood or chicken's blood. It was only when I realized it was neither that I realized it was his blood. There's one more thing I haven't dared to tell you for fear that you'd be scared to hear it!”

尘香说:“你说吧!哥哥我自己认为有点儿胆量。”

尘凡说:“那个女人和那些汉猪们的影像在我的记忆里都不存在;我在记忆里找不到仇人的影子。你们说我是猎人,我才知道,我可真是个狠人。我杀他们的时候不会手软,因为我根本就不认识他们。”

尘香说:“那天,你也向那个女人叫妈了!”

尘凡回答:“我不认识她,我是看你向她叫妈之后,才知道她是咱妈的。”

Dust-Scent said, “Go ahead! Brother, I consider myself a little bold.”

Dust-Mortal said, “The images of that woman and those Han pigs are absent from my memory; I can find no shadow of my enemies in it. You call me a hunter, and I realize that I can be a real brutal guy. I will not be soft when I kill them, for I do not know them at all.”

Dust-Scent said, “That day, you called out to that woman for mom too!”

Dust-Mortal replied, “I don't know her, I only realized that she was our mother after watching you call out to her as mom.”

3.5.4-4 尘凡拜师 Dust-Mortal Bows to Teacher

尘香说:“我去找大禹叔叔推荐的XXX。他已经退休了。开始时他不同意来当咱们建筑公司的经理。我给他看了大禹叔叔给咱写的清单后,他就同意了。他说他就是这栋行宫的前一个承包商。大禹叔叔称这座行宫为 ‘旧木盖新房’(亦作养汉,汉窑,是女娲创造汉族的工程)。原因是当大禹叔叔去买这座行宫的木材时,他不相信木材还有旧的,就花半价买了这批存放了30到60年的旧木材。结果省下来的钱被那女人收回去了。这座行宫就是用那批旧木头盖的。”

尘香继续说:“我已经和他商量好了。你当他的徒弟,跟他学建筑施工。我负责搞外交,对付政府官员。你可得认真学,我还要到县里去做官,去给咱俩弄两套假身份。人多的地方赚钱,人少的地方花钱。当这个工程竣工后,我俩离开这个穷山沟子,去城里工作。”

Dust-Scent said, "I went to see XXX who was recommended by Uncle Yu. He has retired. At first, he did not agree to be the manager of our construction company. After I showed him the list that Uncle Yu wrote for us, he agreed. He said that he was the previous contractor of this palace. Uncle Yu called this palace 'Building a New House with Old Wood' (note, it is also known as Han Farming and Han kiln, which is the project of Nuwa to create the Han people.). The reason is that when Uncle Yu went to buy the wood for this palace, he did not believe that there is old wood. so, he bought this batch of old wood that had been stored for 30 to 60 years at half price. As a result, the money saved was taken back by that woman. This palace was built with that batch of old wood."

Dust-Scent continued, "I have already discussed it with him. You will be his apprentice and learn construction from him. I will be responsible for diplomacy and dealing with government officials. You must study hard. I will also go to the county to be an official and get two sets of fake identities for us. We can make money in places with many people and spend money in places with few people. When this project is completed, we will leave this poor mountain valley and go to the city to work."

尘凡问:“弄两套假身份证明有那么难吗!你还要专门为这事去当官?”

尘香说:“那女人(即顺帝)给咱们的身份证都是假的,这里面肯定有秘密。造个假身份证也不容易!我这就去树上数进入她卧室的人数。你在想想咱爹的遗嘱,明天你和我一起去爹的灵位前发誓!”

随后大禹推荐的建筑公司经理就来了。尘香和尘凡让新经理主持家务,聘请厨师和佣人,建立伙食标准。他们俩就服从新经理的指挥,天天忙,但一切顺利。

Dust-Mortal asked, "Is it so difficult to get two sets of fake identity documents? Do you have to be an official specifically for this?"

Dust-Scent said, "The ID cards that woman (Emperor Shun) gave us are all fake. There must be a secret. It's not easy to make a fake ID card! I will go to the tree and count the number of people who enter her bedroom. Think about our father's will. Tomorrow you and I will go to our father's spirit tablet and swear an oath together!"

Then the construction company manager recommended by White-King Yu came. Dust-Scent and Dust-Mortal asked the new manager to take charge of the housework, hire chefs and servants, and establish food standards. The two of them obeyed the new manager's command and were busy every day, but everything went smoothly.

 

3.5.5 汉人的起源 Origin of the Han Chinese

弟弟尘凡,又名卢堂右,在这时约15岁。大禹推荐的建筑公司经理来了之后,他就成为了这家公司的会计,兼职出纳员和材料保管员。他每天跟着公司经理学习建筑学和建筑施工。哥哥尘香,又名卢堂左,这时约17岁。他负责办理公司的对外业务和采购工作。这时他每天都按照公司经理的吩咐办理建筑公司资格认证。偶尔地,他们俩轮流到舜禹行宫院外的树上数进入舜帝(又名夏娃,小龙女,女,女娲,顺皇)寝宫的人数。

The younger brother, Dust-Mortal, also known as Hall-Right Lu, was about 15 years old at this time. When the manager of the construction company recommended by White-King Yu arrived, he became the accountant, cashier and materials keeper for this company. He studied architecture and building construction with the company manager every day. The older brother, Dust-Incense, also known as Hall-Left Lu, was about 17 years old at this time. He was responsible for handling the company's external business and purchasing. At this time, he did what the company manager told him to do every day to qualify as a construction company. Occasionally, the two of them took turns counting the number of people who entered the chambers of Emperor Shun (a.k.a. Eve, Little Dragon Girl, Woman, Nuwa, White-King Shun) in the trees outside the courtyard of Migration Palace of Shun and Yu.

一天,他们发现记录的数据又出现了大的数字300,还看见一队重甲铁骑兵从行宫外直接跑进了行宫东面的房间。他俩就开始连续观察了。数据显示:30;70;300;50;40;60;80;120;200;300;(400);(500);(600);(700)。

有700人进入舜帝寝宫的第二天早晨,士兵来招呼尘香和尘凡说,舜帝要离开了。这哥俩看着舜帝上马车,与平时一样,精神抖擞。他们俩心想:这怎么可能啊!这几天,她每天都工作到后半夜两点钟,怎么还这么精神?

One day, they found that the recorded data had a large number of 300 and saw a group of heavily armored cavalrymen running directly from outside the palace into the room on the east side of the palace. They began to observe continuously. The data showed: 30; 70; 300; 50; 40; 60; 80; 120; 200; 300; (400); (500); (600); (700).

The morning after 700 people entered Emperor Shun's chambers, soldiers came to greet Dust-Scent and Dust-Mortal saying that Emperor Shun was leaving. These two brothers watched Emperor Shun get into her carriage, as refreshed as usual. The two of them thought to themselves, “How is this possible! In the past few days, she had worked until two o'clock in the middle of the night every day, how could she still be so energetic?

3.5.5-2 汉人的起源 Origin of the Han Chinese

尘凡莫名其妙地叨咕:“白数了这么多天,什么也没查出来!你查出来她在寝室干什么了吗?”

尘香回答:“我查出来很多信息,但是我琢磨不明白。怕影响你学习,我就没跟你说。现在我来告诉你。他们说舜帝来这里是为了烧窑(如图3.6.4-38),说她工作勤奋,每天都烧到半夜。我已经调查了两遍了,咱这地区一个陶窑(如图39,40)也没有。也就是说,她每天晚上在她的寝室里烧窑。这么长的时间了,我也没看见她干过什么别的事。还有,他们说咱住的这个汉窑总共有300个 ‘汉殃子’(即汉,汉神,汉人的种苗)。”

Dust-Mortal inexplicably chattered, “After counting all these days for nothing, I haven't found out anything! Did you find out what she was doing in her bedroom?”

Dust-Scent replied, “I found out a lot of information, but I couldn't figure it out. For fear of affecting your studies, I didn't tell you. Now I'll tell you. They said that Emperor Shun came here to burn the kiln (as in Figure 3.6.4-38) and that she worked hard and burned until midnight every day. I have investigated this twice, and there is not a single pottery kiln (e.g., Figs. 39, 40) in our area. In other words, she fired the kiln every night in her bedroom. I haven't seen her doing anything else for such a long time. Also, they say that this Han kiln where we live has a total of 300 'Han Misfortune Boys' (i.e.., Han, Han Gods, Han Seedlings).”

尘凡问:“那昨晚上另外那400人是什么人?”

尘香回答:“那400人是从别的汉窑来的。他们说,在武汉市的周围有20多个这样的汉窑。每个窑里有约200至300个汉。别的地方,她也有这样的窑。”

尘凡叨咕:“也就是说,这个女人跟一般人不一样!她烧窑的事肯定与咱爸爸(牛郎)的死因有关系。那这些‘汉殃子’是从哪里来的?”

Dust-Mortal asked, “Then what were those other 400 people last night?”

Dust-Scent replied, “Those 400 people came from other Han Kilns. They said that there are more than 20 such Han Kilns around the city of Wuhan. There is about 200 to 300 Han in each kiln. Elsewhere, she also has such kilns.”

Dust-Mortal chattered, “That means this woman is different from the average person! Her burning of the kiln must have something to do with the death of our father (Cowboy). Then where did these 'Han Misfortune Boys' come from?”

尘香回答:“这些汉是从全国各地选出来的。到这里之后,他们就跟着那女人走。走到一个被称作断桥(如图36,亦作天桥,奈何桥,金钢桥)的地方。桥头有个像是商店的房子,有人喊,‘女人来了!’商店里就有人回答,‘女娲来了!’女人进去说几句话后,带领人们走到断桥的另一端。这样走过断桥的人就都变成汉人了。”

尘凡惊讶地回答:“哎呀!咱俩都跟着那女人走过断桥六七次了。这么说,咱俩现在也已经是汉人了!”

Dust-Scent replied, “These Han were chosen from all over the country. After arriving here, they followed the woman. They walked to a place known as the Broken Bridge (Figure 36, also known as Sky Bridge, Reluctant Bridge, and Philosopher-Stone Bridge). At the end of the bridge there was a house that looked like a store, and someone shouted, 'Woman is coming!' Someone in the store then replies, 'Nuwa is here!' The woman goes in and says a few words and then leads the people to the other end of the broken bridge. In this way everyone who walks across the broken bridge becomes a Han Chinese.”

Dust-Mortal replied in surprise, “Oops! We have followed that woman across the Broken Bridge six or seven times. In that case, we are now Han Chinese too!”

尘香调侃地说:“不管你愿不愿意听,你以后别再说‘汉猪’了,整地我现在一听见‘杀猪刀’就害怕!”

尘凡气愤地叨咕:“那女人事先也没跟咱俩商量啊!我一点感觉都没有,不是汉人!”

尘香回答:“我有感觉,每晚都站在树杈上数数,被那女人烧糊涂了!什么也没琢磨出来!不过,我有了一个新计划!”

Dust-Scent said flirtatiously, “Whether you want to hear it or not, don't say ‘Han Pig’ anymore, I'm scared when I hear ‘pig-killing knife’ now!”

Dust-Mortal angrily muttered, “That woman didn't discuss it with us beforehand! I don't have any feelings at all, not being a Han!”

Dust-Scent replied, “I had feelings, I stood on the branches of a tree every night and counted and was burned out by that woman! Didn't figure anything out! But I have a new plan!”

3.5.5-2 行宫的结构 Structure of the Migration Palace

尘香继续说:“我在向建筑设计院询问他们是否有通风系统的设计经验时,他们给我看了十个他们做过的设计。我很快就发现了这座行宫的一份原设计草图。这栋房子的开间很大。北边有一个贯通东西的走廊。女王卧室的西侧是待客室。待客室的西面是四个洗浴室。这四个洗浴室就位于雷峰塔的底座。雷峰塔是个很高的烟囱。烟囱,生火不生火都会向上抽风,就会抽走浴室,厨房,和卧室里的潮气。在宫殿的后院中央有两个进气口。进气通道在进入宫殿后,有一个斜着向上的抗风通道直通雷峰塔。如果我们从行宫北面的山里凿一个洞到进气通道,就可以顺着进气通道爬进雷峰塔。然后,从雷峰塔的排气通道进入到待客室和舜帝卧室天棚上面的空间。这样我们就可以从排气孔看白娘子和许仙唱戏了!”

Dust-Scent continued, “When I asked the architectural institute if they had any experience in designing ventilation systems, they showed me ten designs they had done. I quickly found one of the original design sketches for this Migration Palace. The Palace had a large opening. There was a corridor running east and west on the north side.

To the west of the Queen's bedroom is the waiting room. To the west of the waiting room were four bathrooms. These four bathrooms are located at the base of the Leifeng Pagoda. Leifeng Pagoda is a very tall chimney. The chimney, with or without fire, draws wind upward, which draws out moisture from the bathrooms, kitchen, and bedrooms. There are two air intakes in the center of the backyard of the palace. The air intakes have a diagonal upward wind-resistant passage leading straight to the Leifeng Pagoda after entering the palace. If we cut a hole from the mountain to the north of the palace to the air intake passage, we can climb into the Leifeng Pagoda along the air intake passage. Then, from the exhaust passage of the Leifeng Pagoda, we can enter the space above the waiting room and the canopy of Emperor Shun's bedroom. That way we can watch the “White Snake Wife” and “Permissions-for Gods” singing through the exhaust passage!”

尘凡气愤地说:“那么多人买票进去看戏!为什么咱俩要挖洞才能进去?”

尘香气愤地回答:“我就是这么说!即便有人卖这票,咱俩也不能买票进去!”

尘凡叨咕:“挖三百米长的山洞,再穿透防盗墙,我们俩得干四个月!没有别的办法了吗?”

尘香回答:“如果我们走天窗被发现了,就被射死了。挖地道就得这么挖!”

尘凡回答:“我同意!”

Dust-Mortal said angrily: "So many people bought tickets to watch the show! Why do we have to dig a hole to get in?"

Dust-Scent replied angrily: "That's what I said! Even if someone sells the ticket, we can't buy the ticket to get in!"

Dust-Mortal muttered: "It will take us four months to dig a 300-meter-long cave and penetrate the anti-theft wall! Is there no other way?"

Dust-Scent replied: "If we go through the skylight and get caught, we will be shot to death. This is how you dig a tunnel!"

Dust-Mortal replied: "I agree!"

返回中华法典的目录 Return Catalog of Chinese Codex

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.