正文

百年无痕 2.5

(2024-03-20 13:49:46) 下一个

纽约

2014年三月十三日

亨利.斯特劳斯从来都不是个早起的人。

他想成为这样的人, 梦想过和太阳同起,在城市苏醒时轻呷清晨的第一杯咖啡,迎接充满希望的一天。

他尝试过做个早起的人,在极个别的情况下他曾经在黎明前起床, 这感觉很棒:看着一天开启,感觉到,至少有那么一会儿,好像他领先了而不是落后的。但那个夜晚会变得漫长,接下来的一天会开始的很晚,现在他感觉到完全没有时间了。 好像他总是赶不上趟。

今天,他要和妹妹茉莉儿(Muriel)一起吃早餐。

亨利慌忙穿过街区,他的头还隐约响起昨晚的喧闹,他本可以取消的,他应该取消的。 但是,仅上个月他已经取消了三次,他不想成为一个糟糕的哥哥, 她只是想当一个好妹妹,这很好。以前没有过的。

他从来没有来过这个地方。这不是他的据点之一——事实上,这附近已经没有亨利可选择的咖啡厅了。Vanessa 毁掉了第一个,Milo 毁掉了第二个。 第三家店的Expresso喝起来像木炭。所以,他让穆里尔来挑,她选了一个名叫向日葵的格调小店(原文:“quaint little hole in the wall” ) ,没有招牌,没有门牌号, 没有任何可以找到它的方式,除了亨利明显缺乏的时尚雷达。

最后,他看到街对面的墙上镶嵌着一朵向日葵。他跑步赶绿灯,撞到了街角的一个家伙,嘟嘟囔囔着道歉(尽管,那个男人说没事,没关系,真的没关系)。亨利终于到了门口,“里面没座位了,”女主人说到一半, 但,随后她从前台里抬起头看见了他,便微笑着说,她会想办法的。

亨利看了一圈,寻找茉莉儿但她总是把时间看做一种弹性的概念,所以,尽管他迟到了,她肯定更迟。他暗自庆幸,这给了他喘息的机会,整理一下头发,松开快要勒死他的围巾,甚至还点了一杯咖啡。 他尝试让自己看起来得体,尽管无论他怎么做,都不会改变她所看到的。但这还是重要的。必须是。

五分钟后, 茉莉儿闯了进来,和往常一样,龙卷风一样的黑色卷发,无法动摇的自信。

茉莉儿.施特劳斯(Muriel Strauss), 24岁, 只从概念真实性和创造性真理的角度谈论世界, 在Tisch 的第一学期就成为了纽约艺术界的宠儿, 在那里,她很快认识到,和创造艺术相比,她更擅长于批判。 

亨利爱他的妹妹, 他确实是。但茉莉儿就像是浓烈的香水。

最好是少量的。 并保持距离。

“亨利!”她叫到, 脱掉外套,动作夸张的坐下。

“你看起来棒极了,”她说, 这并不是事实,但他只是说,“你也是,茉儿(Mur).”

她微笑着, 点了一杯克馥芮白(flat white),亨利做好了尴尬沉默的准备, 因为事实是,他根本不知道如何和她交流。 但,如果说茉莉儿最擅长什么,那就是聊天。于是,他从容的喝着咖啡,听她从最新的画廊八卦,到逾越节(犹太传统节日)的安排, 对high line公园的行为艺术节的抱怨,尽管它还没有开始。直到她结束了对一个街头艺术品的激愤点评,这绝对不是一堆垃圾,而是对资本的浪费,获得了亨利的哼哼哈哈和点头之后,茉莉儿提起了他们的大哥。

“他总是问起你。”

这是茉莉儿从来没有说过的。 她从来不对亨利提大卫。

他控制不住地问道。“为什么?”

小妹妹转了转眼球。“我猜,因为他在乎你。“

亨利差一点被咖啡呛住。 

大卫·施特劳斯在乎很多事。 他在乎他在Sinai作为最年轻的外科医生的地位。他在乎,据推测,他的病人。 他在乎为Midrash留出时间来,哪怕是他必须在周三的半夜进行。 他在乎他的父母,和他们如何为他的成就而骄傲。 大卫·施特劳斯从来不在乎他的弟弟, 除了他用五花八门的方式毁掉家族的名声。 

亨利低头看了看他的手表,尽管它并没有显示时间,或任何重要的时间。

“对不起,妹妹” 他说着,向后挪动椅子。“ 我要去开店门了。”

她打断了自己的话——她以前从来没有这样做过——然后从椅子上站起来,用双臂搂住他的腰,紧紧地拥抱着他。 感觉像是道歉,像是亲情,像是爱。 茉莉儿比亨利矮了足有五英寸,足以让他将下巴靠在她的头上,如果他们那般亲密的话,但事实并非如此。

“不要成为陌生人,”她说,亨利保证说他不会。

翻译自:The Invisible Life of Addie LaRue 第二章,第五节

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
FionaRawson 回复 悄悄话 回复 '邵丰慧' 的评论 : 哈哈,可能真的是:)今天刚发的一集结尾,刚强又在那里耍浑了,不过大家好像都习惯了:)
邵丰慧 回复 悄悄话 回复 'FionaRawson' 的评论 : 哈哈哈,看来高妹喜欢霸总类型的,所以才把刚强写的那么皮实。
FionaRawson 回复 悄悄话 回复 '邵丰慧' 的评论 : 我其实挺期待那个“黑暗之神”(他有点儿让我迷恋)和女主最终fall in love的情节,哈哈
邵丰慧 回复 悄悄话 回复 'FionaRawson' 的评论 : 谢谢建议,这样翻译名字好听多了。
这一章在打伏笔。还需要几节,就会明白了,为什么亨利如此受欢迎,和这背后的代价。
FionaRawson 回复 悄悄话 我写上一篇东莞文的时候,还特意关注过High Line。国内就是固定翻译成高线公园的。

嗯,这一章的走向是啥,暂时还不明朗。
FionaRawson 回复 悄悄话 穆里尔(Muriel)太男人了,可以翻译成穆蕊?或者茉莉儿?
邵丰慧 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢菲儿! 没有你们的鼓励,我没有办法坚持到现在的。翻译过程中,对我的中文和英文都是一次学习的机会。
最近出差比较多,更新会慢一点。
菲儿天地 回复 悄悄话 翻译得真好,她微笑着, 尤其这段:“点了一杯克馥芮白(flat white),亨利做好了尴尬沉默的准备, 因为事实是,他根本不知道如何和她交流。 但,如果说穆里尔最擅长什么,那就是聊天。于是,他从容的喝着咖啡,听她从最新的画廊八卦,到逾越节(犹太传统节日)的安排, 对high line公园的行为艺术节的抱怨,尽管它还没有开始。直到她结束了对一个街头艺术品的激愤点评,这绝对不是一堆垃圾,而是对资本的浪费,获得了亨利的哼哼哈哈和点头之后,穆里尔提起了他们的大哥。”

我翻译出来的东西总有点硬邦邦 ,不够润。:)
登录后才可评论.