华府龙门阵

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
正文

格言短诗三语版(德汉英)186-190

(2022-12-02 15:07:26) 下一个

186 “Inspiration”

Kurzschluss

der Gedanken.

 

“Inspiration”

Short circuit

of thoughts.

 

“灵感”

思维之

短路。

 

187 “Der Grund für Ungerechtigkeit“

Eine Kelle Schmutzwasser

kann das saubere Wasser

einer ganzen Wanne

veruneinigen.

 

Doch das saubere Wasser

in hunderten Wannen

schafft es nicht,

eine Kelle Schmutzwasser

in reines zu verwandlen.

 

“The reason for injustice”

A spoon dirty water

can pollute

an entire tub

of clean water.

 

Yet clean water

of hundred tubs

is unable to change

the spoonful dirty water

to pure.

 

“不公正之根源”

 

一勺脏水

可以污染

一满盆

清洁水。

 

可是上百盆

清洁水

却无法净化

那一勺

污水。

 

188 “Vertuschen“

Wer die Geschichte vertuscht,

hat keine Zukunft,

denn diese

verfälscht er bereits.

 

“Gloss over“

He who glosses over history,

has no future,

because he already

falsifies it.

 

“涂脂抹粉”

给历史涂脂抹粉者

没有未来,

因为他已经

扭曲了未来。

 

189 “Lebenstheater”

Eine Komödie?

Oder doch nur

zur Hälfte gespielte

Tragödie?

 

“Life’s theater“

A comedy?

Or yet only

a tragedy performed

to its half?

 

“人生如戏”

是喜剧?

抑或是

演到一半的

一出悲剧?

 

190 “Aufrichtige Reue”

 

Hat ein Sterbender,

der nichts bereut,

nicht sein ganzes Leben

zu bereuen?

 

“Sincere repentance“

If a dying person

has nothing to repent,

isn’t his entire life

to be repented?

 

“诚恳的忏悔”

濒死之人

若无可后悔,

其整个人生

不正需后悔?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
canhe 回复 悄悄话 问好乃迁!周中快乐!
登录后才可评论.