186 “Inspiration” Kurzschluss der Gedanken. “Inspiration” Short circuit of thoughts. “灵感” 思维之 短路。 187 “Der Grund für Ungerechtigkeit“ Eine Kelle Schmutzwasser kann das saubere Wasser einer ganzen Wanne veruneinigen. Doch das saubere Wasser in hunderten Wannen schafft es nicht, eine Kelle Schmutzwasser in reines zu verwandlen. “The reason for injustice” A spoon dirty water can pollute an entire tub of clean water. Yet clean water of hundred tubs is unable to change the spoonful dirty water to pure. “不公正之根源” 一勺脏水 可以污染 一满盆 清洁水。 可是上百盆 清洁水 却无法净化 那一勺 污水。 188 “Vertuschen“ Wer die Geschichte vertuscht, hat keine Zukunft, denn diese verfälscht er bereits. “Gloss over“ He who glosses over history, has no future, because he already falsifies it. “涂脂抹粉” 给历史涂脂抹粉者 没有未来, 因为他已经 扭曲了未来。 189 “Lebenstheater” Eine Komödie? Oder doch nur zur Hälfte gespielte Tragödie? “Life’s theater“ A comedy? Or yet only a tragedy performed to its half? “人生如戏” 是喜剧? 抑或是 演到一半的 一出悲剧? 190 “Aufrichtige Reue” Hat ein Sterbender, der nichts bereut, nicht sein ganzes Leben zu bereuen? “Sincere repentance“ If a dying person has nothing to repent, isn’t his entire life to be repented? “诚恳的忏悔” 濒死之人 若无可后悔, 其整个人生 不正需后悔? |