华府龙门阵

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
正文

格言短诗三语版 21-25

(2022-05-06 11:54:35) 下一个

21 “Stolz”

Stolz hebt

der Kriechende

den Kopf

und sagt:

Ich hasse es

zu knien.

 

“Pride”

Proudly raises

the crawling person

his head

and says:

I hate to

kneel.

 

“自豪“

爬行者

昂起头

自豪地

宣佈:

我讨厌

下跪。

 

22 “Schenkung”

Das geballte Faust

kann einem

nichts geben

als Schmerz.

 

“Gift“

The clenched fist

can offer one

nothing else

than the pain.

 

“馈赠”

攥紧的拳头

可馈赠

与人的

唯有伤痛。

 

23 “Der Reiher”

Wie viele Fische

der Reiher

auch verschlingt,

schwimmen

kann er doch nicht.

 

“The Egret“

No matter

how many fish

the egret also eats,

it can’t

swim.

 

“鹭鸟 ”

哪怕吃

再多的鱼,

鹭鸟

也不会

游泳。

 

24 “Körpergröße”

Das manche

größer werden

erklärt sich daraus,

dass mit kleinerem Maß

gemessen wird.

 

“Bodysize“

That some people

become bigger,

explains oneself,

that they are measured

with smaller ruler.

 

“身材高大”

有些人的身材

变得魁梧高大,

可用量具

尺寸偏小,

作为解释。

 

25 “Der Ruhm”

Manche, die sich

mit Ruhm bekleckert haben,

besitzen nichts

als Ruhm.

 

“The Fame“

Those who

decorate themselves with fame,

possess nothing than

the fame.

 

“荣耀”

用荣耀

包装自己的人,

除荣耀外

一无所有。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.