春回人间

跨跃中美文化,勾通双項信息探讨人生感悟。
个人资料
正文

不好意思

(2024-08-10 19:04:37) 下一个
不好意思
多年前在国内时,很少听到人们用到这个詞。那时侯它的含意比较单一,是难为情、害臊的意思。
记得上大学时,每年国庆节去天安门狂欢。各个系各个班提前半个月就要练集体舞。大操场围成一个个圈,男女花搭着站,手拉手,一边蹦,一边转。别以为拉拉手就那容易。许多人就是克服不了心理障碍,勉强伸出的手若及若离,一有机会就往回缩,四目相对时,满眼的不好意思。
現在人们的观念变了。特别是一些年轻人,Nothing is too  embarrassing to be done.
随着时代的发展,语言的外延也不断扩展。今天 “不好意思”可以用来表示歉意,同时又不失身份的用语。
近日有朋友從大陆回来说他这次回国所到之处不乏遇到不好意思的人和事。
他先去所在派出所报到。小办事员说“ 不好意思,主任出去开会了,请您稍等。” “请问他什么时候回來?” 不好意思,不清楚。您还是在外面等吧。外边凉快” ,那边有了餛饨铺,吃不吃的,可以在里歇会儿。”  
我朋友推开了馄饨舖的门,问服务员能不能不吃饭,光坐一会儿。服务员小姑娘是山西人, 拉着长音说“ 不好意思,大哥,我做不了主,让我问问老板去.。”一会儿转身回來说,“ 不好意思,大哥.....老板在厕所,实在不好意思,請您等一会。" 
那就给我一碗馄饨吧。” 
小姑娘把馄饨端上来了,他食之无味,磨磨蹭蹭,尽量把他合法坐在椅子上的时间拉长。他几次撥通派出所电話,问主任回来了吗,那边回答说,不好意思,现在是午饭时间,请过一小时再来电話。一小时后,我朋友又打去电話,那头接电話的人变了,他重新问了一下情况,然后说“实在不好意思,叫您久等了,请您来值班室,给您办理。”
不一会儿我朋友办完手续,临走时,他紧紧握着那位民警的手,说了不少感謝的話。民警说您别客气,这是我们应该做的。祝您在国内旅途愉快。这話说的我明友心里热乎乎的,反倒不好意思起來,而且他的眼圈有点紅。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.