个人资料
Ohjuice (热门博主)
  • 博客访问:
正文

《更多的诗歌》:26: 敬请注意

(2023-01-09 15:51:50) 下一个

《更多的诗歌》

XXVI

第二十六首

敬请注意

I Counsel You Beware

 

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

Good creatures, do you love your lives

        And have you ears for sense?

Here is a knife like other knives,

        That cost me eighteen pence.

 

I need but stick it in my heart

        And down will come the sky,

And earth’s foundations will depart

        And all you folk will die.

 

好客官,你们可热爱自己的生命? 
     你们有没有耳朵能够听见?
这里有一把普通的刀子,
      只花了我十八个铜钱。
我只要把刀插进我的心脏,
      天空马上就会倒坍,
地球也不会继续存在,
      你们各位都会离开人间。

                                  二 0 二二年四月一日

                                  译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

 

* 豪斯曼的这首诗是诗集《更多的诗歌》中的第 26 首。 按照唯心主义者的理论,世界万物的存在都是因为人的自身存在。一旦人死了,世界万物也就不存在了。这首诗就是用讽刺的手法来描写这种理论。

        诗人用魔术师的口吻来写这首诗的。读者似乎可以看见魔术师正站在台上对台 下周围的观众讲述并且表演。他出示一把用十八个铜板(原文为 18 个便士)买的刀子, 对观众说,只要把刀子插进自己的胸膛,不但天地都会消失,连诸位看官也会死掉, 就像变魔术一样。

       我想这首诗的实际意思还是跟豪斯曼的很多其他诗歌一样,诗人认为人只要一 死,生前所有的问题就都解决了,不但天地和他人都不会再存在,连自己的所有麻烦 也就都可以烟消云散了。我觉得,从这些诗歌可以看出诗人对世界所抱的消极悲观态 度。

        原诗两节,每节四句。译诗双句押 [an/ian] 韵。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.