见到她, 不, 更准确的说, 是听到她的声音, 应该是二年多前的事了. 她是典型的拉丁人 – 肤色较深, 当然是相较于纯血统的央格鲁撒克逊白人而言. 她五官轮廓线条分明, 身材也比通常亚裔要高大一些. 但我要强调的是她的声音, 我相信, 她那饱含情感的声音会让任何人着迷的. 虽然有着拉丁血统, 她展现的却是那种节奏平缓却抑扬顿挫,带着淡淡的凄美,却充满着浓浓深情的声音。而非我熟悉的那种拉丁文化特有的外向、张扬、热情奔放、快节奏. 接触到她后的最初几个星期, 我几乎每天都要和她交流, 或许更应该说是我听她讲, 听她娓娓道来对爱情的珍惜, 听她倾诉对即将到来的可能长时间与爱人分别的担忧和焦虑. 当然在倾听的同时我在极力的理解她. 必须承认, 听她越多, 对她的理解越深, 也就越加喜欢上她. 对了, 她名叫 Consuelo Velázquez (岗賽罗·维拉斯格斯) ,原籍墨西哥,更确切地说,这儿的她更应该是“Besame Mucho”.
除拉丁美洲外, 她的足迹遍及北美、欧洲、亚洲, 包括中国. 实际上她还曾多次出现在中国, 在湖南电视芒果台的“我是歌手”节目中, 包括王欣(下图1)和张韶涵(下图2)分别演绎的她. 说到这儿, 我想我们或许在猜测, 她究竟是谁啊?好吧, 她不是Consuelo Velázquez, 而是一首歌, 一首墨西哥歌曲. 也就是说 “Besame Mucho”(深深地吻我) , 是一首歌曲, 一首1941年创作的西班牙语爱情歌曲.
据说“Besame Mucho”是其创作人在1941年一次探视了病重的亲友后,感悟到人生的短暂,需珍惜光阴, 珍爱自己爱人,创作出了这首歌曲。自问世以来,这首说出了一个姑娘对爱情的憧憬歌曲便广为流传。第二次世界大战期间“Besame Mucho”成为美国姑娘怀念远方爱人的最佳情歌。“Besame Mucho”在二战中传入前苏联后,这首歌也被姑娘们用来表示对远方作战情人的爱。 对于拉丁美洲的西班牙语裔人, 以及众多生活居住在美国和加拿大的拉丁美洲裔的美国、加拿大人来说,“Besame Mucho”这首家喻户晓的经典爱情歌曲,几乎就是爱情与忠贞不渝的代名词。 我曾问及我所认识的几位拉丁裔同事她/他是否知道“Besame Mucho”。虽然年龄不一, 他/她们都毫不例外地不但喜欢“Became Mucho”,并都能哼上俩句. 当然,对Besame Mucho的热爱并不仅限于美洲大陆, 我也在网上先后搜看到了不同版本的该首歌曲由不同国籍的人, 包括俄罗斯人, 演唱.
拉丁美洲人对“Besame Mucho”的热爱, 还可以从下面俩则发生在南美国家巴西的真实故事显现出来. A)在1990年的巴西, 该国经济部长Zélia Cardoso de Mello与司法部长Bernardo Cabral 被揭露有婚外情. 而她/他们间婚外情的暴露, 即是因为有人看见她/他俩脸贴脸的伴着Besame MuchAo音乐起舞. B)同样在巴西, 在经济部长Zélia CBardoso de Mello与司法部长Bernardo Cabral婚外情暴露几天后的一次仪式上, 巴西总统乐团按例应演奏进行曲来介绍经济部长Zélia Cardoso de Mello出场. 但乐团指挥却让乐队演奏“Besame Mucho.”事后该乐团指挥因不服从领导而被禁闭三天. 这首情歌的影响之深之广由此可见一斑.
那么谁是“Besame Mucho”这首歌曲的作者呢?她就是墨西哥最著名作曲家之一, 钢琴演奏家, Consuelo Velázquez(岗賽罗·维拉斯格斯). 她于1916年出生在墨西哥的Ciudad Guzmán. 她是在25岁时的1941年创作出这首最为流传的西语歌曲之一的. 据说她在创作该歌时本人还从未有过与异性(应该是除亲戚外)接吻的经历. 凭着想象的翅膀, 她显然飞越过了无数巅峰.
“Besame Mucho”自问世以来, 已被翻译成20多国语言, 以不同的风格演唱. 当美国词曲作者Sunny Skylar于1944年谱写发行该歌曲的英文版后, “Besame Mucho”也迅即在美国流传开来. 曾经翻唱过“Besame Mucho”的乐队和个人包括(不限于)英国的披头士乐队(The Beatles), 美国著名音乐家弗兰克·西纳特拉(Frank Sinatra), 猫王(Elvis Presley). “Besame Mucho”还被用于多部电影中, 包括获得1980奥斯卡最佳外国电影奖 的前苏联电影“莫斯科不相信眼泪” (Moskva Slezam ne Verit).
这真是一首美丽动人的歌曲(相信至少大多听过该歌的会有同感). 建议没有听过该曲的不妨试听几次. 之后, 再搜听由曾获得格莱美奖(Grammy Award) 的墨西哥摇滚乐队“Zoe" (下图3) 演唱的“Besame Mucho”(https://www.youtube.com/watch?v=6YszyhiycFs). 该版本女生部中的几个高音片段再现了深爱中的情人发自心灵深处对爱的珍惜,以一种让人揪心, 令人窒息般的呐喊,让人真真切切地感受到了什么是撕心裂肺的爱. 由墨西哥当代著名音乐艺术家、 制作人、演员、企业家Thalia 和 加拿大著名演唱家Michael Bublé演唱的(西班牙语和英语)双语版“Besame Mucho”则非常浪漫 (https://www.youtube.com/watch?v=PP7qxEHE5oE). 而由匈牙利Princesses of Violin乐队的三位美女小提琴手与一位潇洒帅哥伴奏演唱的版本也颇为吸睛(https://www.youtube.com/watch?v=k_G1WcYwylc).
文献参考
Burton, T. (2019). Did You Know? Consuelo Velázquez and "Bésame mucho". Retrieved from http://www.mexconnect.com/articles/1172-did-you-know-consuelo-vel%C3%A1zquez-and-b%C3%A9same-mucho
Fox, M. (2005). Consuelo Velázquez Dies; Wrote 'Bésame Mucho.' Retrieved from https://www.nytimes.com/2005/01/30/obituaries/consuelo-velazquez-dies-wrote-besame-mucho.html
Reich, H. (2005). `Besame Mucho' and the power of a kiss. Chicago Tribune. Retrieved from https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-2005-01-30-0501300447-story.html
Wikipedia. (2019). Bésame Mucho. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9same_Mucho
YouTube. (2019). Andrea Bocelli - Besame Mucho - Live From Lake Las Vegas Resort, USA / 2006. retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=fTxcrjBGves
YouTube. (2019). Angela Chang《Besame Mucho + Despacito》. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=B4lCQ6Hfe68
YouTube. (2019). Bésame Mucho - Thalia ft Michael Bublé (english lyrics). Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=PP7qxEHE5oE
YouTube. (2014). Princesses of Violin: Bésame Mucho. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=k_G1WcYwylc
YouTube. (2011). besame mucho – zoe. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=6YszyhiycFs
YouTube. (2019). 王晰《Besame Muchop》. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=tdGI1AnBYw0
巴特. (2005). 西班牙文经典老歌 - Besame Mucho. 痞客帮. Retrieved from http://butwhy.pixnet.net/blog/post/255995044-%E3%80%90%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4%B8%AD%E7%BF%BB%E3%80%91%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E6%96%87%E7%B6%93%E5%85%B8%E8%80%81%E6%AD%8C%EF%BC%8Dbesame-mucho
陈国坚. (2013). 再谈西班牙语最佳情歌、世纪歌曲Bésame Mucho (吻我吧). 陈国坚的博客. Retrieved from http://blog.sina.com.cn/s/blog_dffda6260101bcw5.html
吻我吧!吻我多一点!
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La ultima vez
吻我吧!吻我多一点!
今晚或许是最后一次给你吻吻啦。
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
吻我吧!吻我多一点!
真害怕失去了你,失去了你。
---
这样动情的旋律,勾魂的语句,还流唱于二战时期,怎么不让今天不知明日归的大兵们动情呢?美国兵,苏联兵全为吻而沸腾。
的确很多人也想不到,一个墨西哥小姑娘,尚未尝过初吻,就能写出如此脍炙人口、朗朗上口的”吻”歌,姑娘好样的!