Fabulous_Jason

If there is anything you need, I won't be far away.
正文

Love at first glance

(2007-02-02 15:10:11) 下一个
我想这句话是不是可以翻译成“一见钟情”。
偶然的一次机会,看到一家卖冰激凌的小店门口写着:“Love at first bite".
我想他的意思是说,第一口你便会爱上它。 由此引发了我的灵感,虽然没有作诗,倒是想起了这句老词儿。
 
 
国人早就有“惊鸿一瞥”,也曾吟诵“伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。”
可又有多少人真真正正的有过“一见钟情”呢?也许“Like at first glance" 很容易,但是Love却很难。
 
一切都在变化,社会,人,无一例外,我想,在现代社会中, “一见钟情”真的很难。
 
不过我还是很喜欢这句话,至少给我一种甜蜜的感觉。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
Kate'sMom 回复 悄悄话 "Love at first glance" can be applied to almost everything in my daily life. But most of the time, I would be disappointed...
登录后才可评论.