傅正明的博客

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
个人资料
正文

《莎士比亚的诗歌纪念碑》选载(6)

(2016-11-24 22:36:35) 下一个

《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年)
 
傅正明译

 
Part II
Selected Poems by the Possible Authors of Shakespeare’s Works
 
卷二
“莎士比亚背后的写手”诗歌选译

 

 

Edward de Vere, 17th Earl of Oxford (1550-1604),English  poet
爱德华·德维尔,十七世牛津伯爵(1550-1604),英国诗人

 

爱德华·德维尔,十七世牛津伯爵最可能为莎士比亚全部著作的真实作者。在英国文学史上,同时代的人把德维尔称为多才多艺的抒情诗人、宫廷诗人和剧作家。德维尔有诗歌刊行传世,但没有留下他署名的剧作。据说他性格高傲,于十六世纪80年代失去伊丽莎白女王的宠爱,被逐出宫廷,因此有可能广泛接触了英国社会,同时游历过意大利等欧洲各国。英国学者托马斯·卢尼(Thomas Looney)于1922年出版《莎士比亚鉴定》(Shakespeare identified in Edward De Vere, the seventeenth earl of Oxford)一书力求从德维尔的生平与莎剧场景的平行研究中寻找旁证,由此形成莎翁著作权怀疑派中最重要的一派,即牛津派(Oxfordian theory)。
 
055  The Meeting With Desire
 
The lively lark stretched forth her wing
The messenger of Morning bright;
And with her cheerful voice did sing
The Day’s approach, discharging Night;
When that Aurora blushing red,
Descried the guilt of Thetis’ bed.
 
055  与“欲望”邂逅对谈(浣溪沙四阕)①
 
云雀冲天鼓翼飞,
晨光信使过山隗,
鸣禽喜乐唱朝晖。
白日蒸蒸玄夜撤,
曙神隐隐红霞催,②
海仙床第犯清规。③
 
I went abroad to take the air,
And in the meads I met a knight,
Clad in carnation colour fair;
I did salute this gentle wight:
Of him I did his name inquire,
He sighed and said it was Desire.
 
我欲遨游沐晓晖,
草原邂逅一轻骑,
麝香石竹作戎衣。
我问名门尊姓氏?
他言寒舍小宗祠,
俗名“欲望”叹穷时。
 
Desire I did desire to stay;
And while with him I craved talk,
The courteous knight said me no nay,
But hand in hand with me did walk;
Then of Desire I ask’d again,
What things did please and what did pain.
 
久仰大名邂逅时,
但求片刻说心思,
谦谦骑士不推辞。
两手相牵谈世故,
一声咨询问佳期,
不知何事是欢悲?
 
He smiled and thus he answered than [then]:
Desire can have no greater pain,
Than for to see another man,
The things desired to attain;
Nor greater joy can be than this:
That to enjoy that others miss.
 
“欲望”嫣然笑语喧:
我之烦恼大无边:
怕人遂愿在头前。
你得艳情添我苦,
他丢财宝令人甜,
深深欲壑实难填!
 
————————
① 德维尔的诗歌,主要见于伊丽莎白时代的著名诗集《精美技艺的乐园》(Paradise of Dainty Devices,edited by Hyder Edward, 1576)。
② 曙神,指奥罗拉,罗马神话中的曙光女神,相当于希腊神话中的厄俄斯(Eos)。每天早晨奥罗拉飞向天空用她晨雾般的手掀开东边天门,引领太阳神的车驾进来,向大地宣布黎明降临。
③ 海仙,指海洋女神之首忒提斯,她与希腊英雄珀琉斯(Peleus)举行婚礼后生下阿基利斯,是这场战争爆发前的重大事件之一。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.