2016 (137)
今天好友很得意地说,他刚给人写 email,用了 draconian 这个词来形容某地的局势,自己都觉得自己挺有文化的。他还分享了那段电邮的原话,上下文用词的确称得上是绝配(由于可以理解的原因,恕我不能引用原句)。
这就是朋友之间的好处:不装,该嘚瑟就嘚瑟,不用假谦虚。
这个词我并不认识,赶快查了一下,意思是极端严刑峻法的,然后才体会到他用词的精准。问朋友哪里学来的这个词,他说不太记得了,好像以前看报纸看来的。他还给出了这个词的渊源,它的词根是个人名Draco,古希腊立法者,以颁布严酷法律闻名于世。
这就是差距啊!我从这里看到了五层差距(不是指马斯洛需求层次)。
前四层好理解。同一个人的词汇量也分级别,对于国人来说,英语的读听说写词汇量从大到小依次不同。读的词汇量最大,写的词义量最小。会读的词不一定会听说写,但会写的词一定会读听说。如果是母语,这个顺序应该有一点不同,听的词汇量可能最大。比如,一个文盲显然会听会说不会读写。
同样作为华人,这个词朋友会很自如地写,而鼠辈如我连听都没听过。更何况,他还知道这词背后的渊源、历史和文化。这就是五层的差距。
而我本人向来自认为词汇量很大了(这是经过测试的)。文化上,本人也称得上博闻强志了。差距哪来的?
我想也许是英文读得少。甚至有可能这个词我早就见过,是GRE单词,但以前也只是死记硬背,有短期记忆,现在早丢光了。
好在最近一年来我读了好几本有深度的英文书,期望能把当年的GRE词汇捡回来,而且是用这种自然阅读的方式而非rote memory,这样才能真正达到运用自如的程度。
与优秀的人为伍,自然不会自满。这正应了魏征所说的那句话。知道是哪句吗?
2022.10.9