第六章
接纳与臣服
Acceptance and Surrender
Whenever you are able, have a “look” inside yourself to see
whether you are unconsciously creating conflict between the inner and the
outer, between your external circumstances at that moment–where you are, who
you are with, or what you are doing–and your thoughts and feelings. Can you
feel how painful it is to internally stand in opposition to what is?
只要你可以,请记得随时往自己内心“看”一眼,看看自己是不是于无意识间,又在制造内与外的冲突--让内心种种想法、感觉,与当时外在的情况(你在哪里、你与谁在一起、你正在做什么)起冲突;你可以感觉到当你与实际状况对抗时是多么痛苦吗?
When you recognize this, you also realize that you are now
free to give up this futile conflict, this inner state of war.
一旦你认知到这痛苦时,你同时也会明白,你可以自由地放下这徒然无益的冲突,放下这内在的战争。
How often each day, if you were to verbalize your inner
reality at that moment, would you have to say, “I don't want to be where I am?”
What does it feel like when you don't want to be where you are–the traffic jam,
your place of work, the airport lounge, the people you are with?
如果让你把内心真实的感受用话语说出来,那么在一天当中,将有多少次你会说:“我不想待在这里?”不想待在自己当下置身之处(车阵之中、工作场所、候机室,不想共处的人身旁),是什么样的感觉呢?
It is true, of course, that some places are good places to
walk out of–and sometimes that may well be the most appropriate thing for you
to do. In many cases, however, walking out is not an option. In all those
cases, the “I don't want to be here” is not only useless but also
dysfunctional. It makes you and others unhappy.
It has been said: wherever you go, there you are. In other
words: you are here. Always. Is it so hard to accept that?
的确,有些地方直接离开是可以的,而且那样做可能也是最适当的。然而,更多的时候,离开不见得是你可以选择的,这时候,说出“我不想待在这里”的念头不仅毫无用处,更形成困扰,徒然使你与其他人都不快乐而已。俗谚说:“在你的所在之处”,也就是说,永远要“身在哪里,心就在哪里”。这很难以接受吗?
Do you really need to mentally label every sense perception
and experience? Do you really need to have a reactive like/dislike relationship
with life where you are in almost continuous conflict with situations and
people? Or is that just a deepseated mental habit that can be broken? Not by
doing anything, but by allowing this moment to be as it is.
你非得在脑海中为每个感受与经验贴标签吗?对你那不断有人际或处境冲突的生命,你非得与它保存这种喜欢或不喜欢的互动关系吗?也许,这根深蒂固的习性是可以破除的,而且你不需要特别做什么,只要如实地接纳此时此刻的一切就行了。
The habitual and reactive “no” strengthens the ego. “Yes”
weakens it. Your form identity, the ego, cannot survive surrender.
要强化小我,只需要惯性地回应:“不”;反之,回应“是”则可以弱化它。臣服之后,你的表相认同--小我,是无法存活的。
“I have
so much to do.” Yes, but what is the quality of your doing? Driving to work,
speaking to clients, working on the computer, running errands, dealing with the
countless things that make up your daily life–how total are you in what you do?
Is your doing surrendered or non-surrendered? This is what determines your
success in life, not how much effort you make. Effort implies stress and
strain, needing to reach a certain point in the future or accomplish a certain
result.
“我有好多事要做。”是的,但你做事的品质如何呢?当你开车去上班,或与客户谈话,或在电脑前工作,或跑腿打杂,处理多如牛毛的日常事务时,你全心投入了吗?你是心不甘情不愿地去做它?还是臣服地去做它?决定人生成功与否的是臣服,而不是你付出多少努力。努力意味着压力与紧张,意味着“必须”在未来达到一定的程度,或者完成一定的成果。
Can you detect even the slightest element within yourself
of not wanting to be doing what you are doing? That is a denial of life, and so
a truly successful outcome is not possible.
你可以觉察到自己并不想做手上的事吗?即使只是丝毫的不愿意。这可是对生命的一种否定,若真是如此,想真正成功是不可能的。
If you can detect this within yourself, can you also drop
it and be total in what you do?
如果你可以侦知自己内在的这个不情愿,你愿意丢弃它,转而全心投入你正在做的事情里吗?
“Doing
one thing at a time” is how one Zen Master defined the essence of Zen.
一位禅师如此定义“禅”:“一次只做一件事。”
Doing one thing at a time means to be total in what you do,
to give it your complete attention. This is surrendered action–empowered
action.
“一次只做一件事”意味着用上全部的心力,全然地投入所做的事情,这是臣服的行为,是能强化力量的行为。
Your acceptance of what is takes you to a deeper level
where your inner state as well as your sense of self no longer depend on the
mind's judgment of “good” or “bad.”
如实地接受一切,将带你进入一个更深刻的层次,在那里,你的内在状态与你的自我意识,将不再依赖心智所做出的好、坏判断。
When you say “yes” to the “isness” of life, when you accept
this moment as it is, you can feel a sense of spaciousness within you that is
deeply peaceful.
当你对生命的“实际状况”俯首称“是”,当你依实际状况全然地接纳了此刻的一切,你将在心底感到无垠而深沉的平静。
On the surface, you may still be happy when it's sunny and
not so happy when it's rainy; you may be happy at winning a million dollars and
unhappy at losing all your possessions. Neither happiness nor unhappiness,
however, go all that deep anymore. They are ripples on the surface of your
Being. The background peace within you remains undisturbed regardless of the
nature of the outside condition.
表面上,你还是会为天晴而开心,为阴雨而闷闷不乐;你也会在赢得百万元时欢欣,在输光一切后难过。然而,无论快乐或不快乐,它们都不会太深,它们只是生命本体表层掀动的涟漪。不论外在情境如何起伏,你内在如背景般的那片祥和依然文风不动。
The “yes” to what is reveals a dimension of depth within
you that is dependent neither on external conditions nor on the internal
conditions of constantly fluctuating thoughts and emotions.
臣服于“事情的真实状况”,将揭开你内在的一个深层境界:一个既不依赖外在情况,也不依赖内在念头与情绪运作的世界。
Surrender becomes so much easier when you realize the
fleeting nature of all experiences and that the world cannot give you anything
of lasting value. You then continue to meet people, to be involved in
experiences and activities, but without the wants and fears of the egoic self.
That is to say, you no longer demand that a situation, person, place, or event
should satisfy you or make you happy. Its passing and imperfect nature is
allowed to be.
当你明白所有的经验本质上都是变动不居的,明白这世界无法给你恒定的价值时,臣服就变得容易多了。臣服之后,你依然与人们互动,依然参与各种体验与活动,却不再带着小我诸多的欲望与恐惧。也就是说,你不再要求某个情境、某个人、某个地方或某事件,要让你满意或快乐。你接纳了事物短暂与不完美的本质。
And the miracle is that when you are no longer placing an
impossible demand on it, every situation, person, place, or event becomes not
only satisfying but also more harmonious, more peaceful.
当你不再对生活提出不可能的要求时,奇迹发生了,每个情境、每个人,甚至每件事不但都让你满意,同时彼此间也更和谐、更平静。
When you completely accept this moment, when you no longer
argue with what is, the compulsion to think lessens and is replaced by an alert
stillness. You are fully conscious, yet the mind is not labeling this moment in
any way. This state of inner nonresistance opens you to the unconditioned
consciousness that is infinitely greater than the human mind. This vast
intelligence can then express itself through you and assist you, both from
within and from without. That is why, by letting go of inner resistance, you
often find circumstances change for the better.
当你全然接纳此刻,当你不再与真实状况抗拒,思考的冲动就会降低,取而代之的是一种鲜活的静观寂照。你的意识全然清晰,然而你的心智却没有对此时此刻贴上任何的标签。这种内在不再抗拒的状态,将引你进入不受制约的觉识,那觉识远比人类心智更加浩瀚无垠。这浩瀚的本智,将透过你表现它自己,并由内到外帮助你。这就是为什么当你放下了内在的抗拒,你常发现一切变得更美好了。
Am I saying, “Enjoy this moment. Be happy”? No. Allow the “suchness” of this moment. That's
enough.
我有说:“快乐地享受此时此刻”吗?没有。接纳此时此刻“如其所是”,便已足够。
Surrender is surrender to this moment, not to a story
through which you interpret this moment and then try to resign yourself to
it.
臣服是臣服于此时此刻,而非臣服于那个用来“诠释”此刻,然后试着把自己交托给它的故事。
For instance, you may have a disability and can't walk
anymore. The condition is as it is.
譬如,你身有残障,再也无法行走。实况就是如此。
Perhaps your mind is now creating a story that says, “This
is what my life has come to. I have ended up in a wheelchair. Life has treated
me harshly and unfairly. I don't deserve this.”
而你的心智却在编造一个故事:“人生到此,我将在轮椅上终老一生。生命对我如此残酷不公,我不该遭到如此待遇。”
Can you accept the isness of this moment and not confuse it
with a story the mind has created around it?
你能如实地接纳此时此刻,不把它与心智围绕着它所编织的故事混为一谈吗?
Surrender comes when you no longer ask, “Why is this
happening to me?”
当你不再问:“为什么这事发生在我身上?”你,便臣服了。
Even within the seemingly most unacceptable and painful
situation is concealed a deeper good, and within every disaster is contained
the seed of grace.
即使是看起来最难以接受以及最痛苦的恶境,也隐藏了一个更深层的善,而在每个灾难的背后,也都包含了恩典的种子。
Throughout history, there have been women and men who, in
the face of great loss, illness, imprisonment, or impending death, accepted the
seemingly unacceptable and thus found “the peace that passeth all
understanding.”
在历史上,很多男人或女人在面对巨大的损失、病痛、拘禁或即将临至的死亡之际,他们选择接受那看似难以接受的事情,进而找到那“不可思议的平静”。
Acceptance of the unacceptable is the greatest source of
grace in this world.
接受那难以接受的,就是世上恩典的伟大源头。
There are situations where all answers and explanations
fail. Life does not make sense anymore. Or someone in distress comes to you for
help, and you don't know what to do or say.
有那么些时候,所有的答案与解释都失灵了,生命变得没什么道理。某个烦恼忧伤的人前来求助,而你却不知该说些什么或做些什么。
When you fully accept that you don't know, you give up
struggling to find answers with the limited thinking mind, and that is when a
greater intelligence can operate through you. And even thought can then benefit
from that, since the greater intelligence can flow into it and inspire it.
全然接纳你自己的“不知道”,不再用力地以有限的思考去寻找答案,此时,一个更宏大的本智,将透过你开始运作。即使是你的思维也能从中受益,因为这更为宏大的本智,会注入思考中,给它启发。
Sometimes surrender means giving up trying to understand
and becoming comfortable with not knowing.
有时,“臣服”意味着“不再尝试去理解”,而面对“不知道”也能处之泰然。
Do you know of someone whose main function in life seems to
be to make themselves and others miserable, to spread unhappiness? Forgive them,
for they too are part of the awakening of humanity. The role they play
represents an intensification of the nightmare of egoic consciousness, the
state of non-surrender. There is nothing personal in all this. It is not who
they are.
你认识那种一生就只会为自己和别人带来不幸、散播不愉快的人吗?请原谅他们吧!因为他们也是人类觉醒的部分。他们所扮演的角色,代表着强化的小我意识梦魇,是拒绝臣服的必然状态。这一切非关个人,因为那不是他们真正的本质。
Surrender, one could say, is the inner transition from
resistance to acceptance, from “no” to “yes.”
“臣服”是从抗拒到接纳,从“不”到“是”的一种内在转化。
When you surrender, your sense of self shifts from being
identified with a reaction or mental judgment to being the space around the
reaction or judgment. It is a shift from identification with form–the thought
or the emotion–to being and recognizing yourself as that which has no
form–spacious awareness.
当你臣服了,你的自我感将从认同与判断、分别与反应的状态中,转换成为包被着这些分别与反应的“空间”。这是从认同于有形(念头与情绪),转化到认出自己就是那无形的广袤觉知本身。
Whatever you accept completely will take you to peace,
including the acceptance that you cannot accept, that you are in
resistance.
任何你所对抗的、难以接受的,一旦被你全然接纳,都将引领你进入平静。
Leave Life alone. Let it be.
别去干扰生命,顺其自然吧!