将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2014 (4)
2016 (2)
2017 (154)
2018 (10)
2019 (3)
2020 (7)
2021 (19)
2022 (10)
2023 (75)
2024 (63)
谢谢,一句“挺好的”,说得我能高高兴兴地走下去。说...
挺好的大文章,起个吸引眼球的名字吧!
关注,可以有续文讨论。
回复 'zhige' 的评论 : 谢谢您的评论。本文想说明的是...
回复 '大号蚂蚁' 的评论 : 谢谢
如果现代中文(汉字,满音,日词,英意)直接由拼音发...
谈谈我的体会,可能是题外话哈。我在外教中文近二十年...
拼音又不是火箭技術,何難之有?我兒子美國人,1個小時...
满洲话。
不知为何不能修改其中的错字。
BARBER-ELLIS公司在一九四九年拿到了加拿大郵政總局的生産合同,並印製了此套中的(2-1)c 和(2-2)a。BARBER-ELLIS公司生産的這兩枚郵資郵簡與GLOBE ENVELOPES LTD.公司生産的兩枚郵簡AG2(2-1)b ,AG2(2-2)非常地相似,其主要區别在于航空標識框内的字母對應位置,字母P在字母A的正下方、字母N在字母R的正下方。