将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2014 (4)
2016 (2)
2017 (154)
2018 (10)
2019 (3)
2020 (7)
2021 (19)
2022 (10)
2023 (75)
2024 (62)
谢谢,一句“挺好的”,说得我能高高兴兴地走下去。说...
挺好的大文章,起个吸引眼球的名字吧!
关注,可以有续文讨论。
回复 'zhige' 的评论 : 谢谢您的评论。本文想说明的是...
回复 '大号蚂蚁' 的评论 : 谢谢
如果现代中文(汉字,满音,日词,英意)直接由拼音发...
谈谈我的体会,可能是题外话哈。我在外教中文近二十年...
拼音又不是火箭技術,何難之有?我兒子美國人,1個小時...
满洲话。
不知为何不能修改其中的错字。
文献載“根據朝方再三要求並經有關部門批准”,朝方人員歸國時,贈其發掘及采集之完整和可复原物品爲二千多件(不包括陶片、泥塑殘片等),主要爲陶器、銅器、鐵器、骨器、蚌器、珠類、釘類和磚瓦類。而隨其帶走的殘器、陶片、瓦片及其它物品未記録。但提及贈品尙有三十余件复製品,我之理解,聯合考古兩年,中方的收獲爲此三十余件物品。這三十余件物品主要爲渤海上京龍泉府城址不可移動之地面建筑物。