正文

古诗新译--------ZT

(2009-09-15 11:58:59) 下一个

古诗:

春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。

白话文:

春天里睡大觉,不知不觉日头高。
到处都是鸟儿叫,叫得真热闹。
昨晚那场暴风雨,那叫一个大!
不知道窗外的花花草草,凋落了多少?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (7)
评论
艾粉 回复 悄悄话 古诗:

春梦不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
醒后全没了。
阿小饼 回复 悄悄话 好好好!
潇洒走红尘 回复 悄悄话 哈哈哈,晕倒,渡兄,太有才了~~~~.
无声渡 回复 悄悄话 回复LiYouCai的评论:

才哥,非你莫属,快写。
无声渡 回复 悄悄话 回复5忧的评论:

hahaha....

五优是现实主义诗人,好诗。
LiYouCai 回复 悄悄话
读兄啊,你用原诗的四句作题目,写四段儿小诗?
5忧 回复 悄悄话
春眠不觉晓,
处处蚊子咬。
撒下滴滴畏,
不知死多少。
登录后才可评论.