正文

你冷不冷?

(2009-01-12 09:15:54) 下一个

 进入一月后的麻州,开始进入一年中最严酷的寒冬。送姐弟俩等school bus的 时光,我们三个都很受考验。上星期五早晨,站在冰天雪地里,我们母子三人借着大声唱歌来驱寒。这种清冷唤醒了我沉睡已久的一首歌《你冷不冷》。这首潘美辰 的歌,当年在上大学那些风花雪月的日子,陪我渡过很多难以排遣的寂寞日子。那是人生中非常难忘的一段时光,好象都是为赋新词强说愁的一段“宝贵时光”,早 已悄悄地流走了那么多年。如今,对着儿女唱起这首我们那个时代的老歌,别有一番滋味涌上心头:

 

你冷不冷,要不要我给你温暖的天
你疼不疼,要不要我给你不受伤的心
你能不能,让我进入你封闭的门
请相信我,试着和我说话
我好难过,看不见世界也无法说寂寞
这种伤害,曾经让我绝望的逃避打击
从现在起,才知道有人在给我关心
所以相信:太阳仍旧会升起!
虽然从我童年时,就生活黑暗里
却不认为我自己无法改变遭遇
心中有希望,所以不会再哭泣
只要拥有爱,就能到处见温情
在这困难中长大,从不曾害怕
我珍惜你的关怀,却无法回答
感谢你的话,只能用微笑传达
祈求有一天,我能走出黑暗天!
你能不能,让我进入你封闭的门
请相信我,试着和我说话
我好难过,看不见世界也无法说寂寞
这种伤害,曾经让我绝望的逃避打击
从现在起,才知道有人在给我关心
所以相信:太阳仍旧会升起!
虽然从我童年时,就生活黑暗里
却不认为我自己无法改变遭遇
心中有希望,所以不会再哭泣
只要拥有爱,就能到处见温情
在这困难中长大,从不曾害怕
我珍惜你的关怀,却无法回答
感谢你的话,只能用微笑传达
祈求有一天,我能走出黑暗天!

 

姐弟俩迅速地喜欢上这首歌,一直让我重复唱到他们的bus来,他俩还学着我浅笑低吟地上了车。小P姐弟俩也许根本就不明白歌词大意,因为我让他们把“你冷不冷,要不要我给你温暖的天”翻译成英文。小P笑眯眯地说“That means ‘Are you cold?Want me give you a warm sky? ’”姐姐译成“Are you cold? Do you want me give you a warm day?

 

 回家后,突然发现这种情感表达很浓的歌,用来训练他俩的情感是很值得一试的方法。途径就是让他们把歌词翻译成英文。于是那天傍晚,在小P的被窝里。我又开始给小P唱这首曾经让我落泪的歌《你冷不冷》。唱了三遍后,小P对前面几句总算有了印象,还会跟着我一起哼出来。当我让他把第一小段译出来,他的译文是“Do you feel cold? Do you want me give you a warm season?not a warm sky, not a warm day? Do you feel hurt or not hurt? Do you want me give you not hurt heart? Can you let me go into your closed door? Please believe me, talk with me! ”虽然很concrete,但还是有所理解的。我把他的译文改成“Do you feel cold or not? May I give you a warm world? Do you feel hurt or not ?May I give you an unbroken heart? If you could ,let me go into your world? Please trust me, talk with me!”给小P讲解为什么妈咪要把它们译成这样,小P听得如坠云里雾里。不过,没关系,share我的情感理解是最重要的。因为这首歌,还告诉小P我上大学时,偷偷喜欢过一个人:喜欢一个人,是很自然的情感,没什么罪;只是不能做出“出格”行为。就象小P第一次见那个中国阿姨就去抱人家大腿,那就是“出格”的行为,不被我们人类所接受的。小P一听,又提他出丑的事,很不好意思的低下头。我想,可能强化得太多了,不能再继续“旧事重提了。

 

 第二天,我在网上找到了这首《你冷不冷》,姐弟俩听了无数遍。他俩尤其对前面那个小女孩唱的“到哪里才有爱,到哪里有关怀 我问天,我问海,受伤的心永远等待”特别有兴趣。姐姐认为那个童声非常cute,P则认为那个小女孩是妈咪小时候的声音。姐姐说“Of course not!”小P据理力争,跟姐姐吵起来。后来不知为何扯到那童声是男孩的还是女孩的?小P立马改变主意说“那是一个boy的声音!”嘿嘿,还有话题吵架了?

 

今天早晨,小P吃早餐时,我在给他们三个做要带的午餐。我开始唱另一首曾经很喜欢的歌《牵手》。小P听得如痴如醉,居然停下了吃饭。听完后跟我说“That’s beautiful song. Mummy , you never stop singing this song!”于是我过足了当“厨房歌手”的瘾,一遍又一遍地唱,我自己又仿佛回到了从前。小P姐姐下楼来说“MummyI never know your voice sounds like this.”我问“What kind of voice? Do you like it?”姐姐使劲点头,还说“Usually,your voice sounds grouchy. But today your voice is so sweet! ”天啊!我的声音在姐姐耳里,居然老是“grouchy”:不满的?看来,我一定是对姐姐责备多于轻柔,要反省喽!也一定是最近老抱怨她,做事鲁莽,搞得到处狼藉,经常被我骂得“无地自容”。真该好好改改,对姐姐也一样要“柔声细语”,让她如沐春风才好!

 

《牵手》这首歌,等下午小P回来,也要好好给他讲讲我的感受,也可以试着让他译成英文。这首歌真是我和他的“写照”啊,很好的情感教育素材!

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论