binfeng200, 同意你的看法!我一直认为:我们的母语是中文,而我们是孩子的启蒙者,用母语讲解肯定比英文要透彻。 最近,加州伯克莱大学一位搞自闭症研究的博士生(她是台湾人,8岁来美国,会讲中文。她告诉我她会讲中文完全靠父母在家坚持说中文!)我们小P当作她做博士论文研究的一个case,她的研究方向是双语环境下的自闭儿研究。近日进行了两次电话交谈。她就问我:“你认为是单语环境下他的语言发展得更快,还是双语会对他造成confuse?”我的回答是:“我的母语是中文,如果在纯中文环境下,他的语言一定会发展得更快。理由是小P每次跟会说中文的孩子playdate时,他表达不清楚的时候,他会自然地加入中文来弥补他不会说的英文;但是他跟老美的孩子playdate时,我观察他表达就老是疙疙瘩瘩,还努力地要搜索想要说的词,表达明显的下降。但是目前我们的境遇是必须在英文的环境下生活,而我自己的英文又比较烂,用英文解释的时候经常词不达意,不如中文运用那么自如。所以,每次给他们讲解的时候,碰上需要深入讲解的部分,我就会用母语讲,可以讲得非常透彻。对于我女儿,一两遍就可以掌握了。对于自闭儿子就需要重复很多遍。有时,我会把两种语言互补,即用中文解释英文,也用英文解释中文的。这样小P就可以很好的理解。因此,我认为双语不是造成confuse的问题,而是如何充分利用母语来帮助他理解的问题。” 其实,只要他能很好地理解各种境遇,他的语言自然就提高。关键是如何让他拓展视野!对各种东西都激发起兴趣!小P的情况就是如此。去年,刚被诊断的时候,我知道无论中文英文对他都象二外,学起来那个费劲,简直不堪回首!学什么我都得拿实物或给他画图,重复很多次后,他才能懂个大概,经常需要强化再强化的。这半年来,我发现他的两种语言都上了一个大台阶,需要重复的次数越来越少了。前几日他还给我们说了一个笑话:“拉肚子”要是Amelia Bedelia的话,她一定认为是把“肚子”pull(拉)起来。最近他去上中文学校,我自告奋勇去当Teacher Assistant,相当于陪读。我经常给他编一些儿歌,还用他熟悉的调给他唱,很多儿歌唱两遍就记住了。一旦记住,就象数据库永远保存在他的脑袋里,比起我女儿还要好教。因为女儿不经常复习的话,就忘得一干二净。所以,我每天要让她早晨上学前念一遍《弟子规》,就象我自己做早晚课念佛经一样。提醒自己!我对他中文的水平要求不象女儿那么高,我只想让他保持兴趣,能听懂中文能说就行。对于写,我就任其自然。他倒是很积极地要描红。一笔一划,相当工整!还有一个上中文学校的最大好处是:可以交朋友,扩大社交圈!下星期日,我就约了小P班的一男孩来我们家玩。小P对这位新朋友憧憬着呢!老问我几点钟,他的朋友会到我们家。尽管我已经告诉他好多遍:“早上10点钟来!”小P还是重复地问。我就跟他说:“你就想想要跟他share哪些玩具和games!”小P很慷慨地说:“我所有玩具和games他都可以玩。”又是一次期待呢! 所以,象我们这种双语环境,我认为很有必要好好利用我们的母语来帮助他们!小P前一年的preschool leader teacher和他的speech therapist就曾经跟我提过:“恨不得我也会中文,可以帮助他更好的理解我所说的话。”因此,把我们的母语作为他理解另一种语言的工具吧。事实上,我对我那typical的女儿,也是这样做的。通常她不理解的东西,我都会用中文给她讲解,用英文只是作为补充而已!现在,她的英文中文都还可以。不用担心会confuse的。 |