亚特兰大笔会

亚特兰大笔会是由一群居住在亚特兰大的中文写作爱好者组成。笔会提倡中英文写作,互相交流提高。欢迎有兴趣的人士加入。
个人资料
亚特兰大笔会 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

林黛:饮水之思源——“偶遇”台湾新竹清华校长

(2022-05-14 06:33:51) 下一个

饮水之思源

----"偶遇"台湾新竹清华校长

 

 

朋友,你知道牛顿吗?你说,当然知道,牛顿( Sir Isaac Newton)不就是那个英国的著名科学家吗?他的牛顿三大定律谁人不知谁人不晓啊?

 

朋友,那你知道牛顿这个中文名字是由什么人在什么时候被介绍到中国的吗?或许你知道,但我原先不知道。这里原先是指从我出生到我今年四月份的佛罗里达之行的这半个多世纪的时间。

 

四月,我和朋友相约去佛罗里达拜会一个多年的老朋友,我们因写作而相识,而且因为共同喜欢一个作家而有许多共同的话题。可是自从她搬到佛罗里达后,我们就很少见面了,但是逢年过节时的一通电话依然让我们知道彼此的惦记。今年的四月,我和朋友相约去佛罗里达拜访她,见面非常开心。临别,她给了我们一每人本她编辑的书《陈可忠早年年谱1899-1942》。陈可忠先生是这位朋友最小的叔公,曾是新竹清华大学的校长。

 

回家后在翻看《陈可忠早年年谱1899-1942》这本书时得知,陈可忠先生曾在国立编译馆任职,他召开天文、数学、物理讨论会,讨论的议题是为这三门课程的设置和这三类相关名词的修订。其中对于英国科学家Newton的翻译存在分歧,天文组主张翻译成奈瑞,物理组则主张翻译成牛顿。这样,如果你和我一样知道牛顿,那就要归公于在1933年由陈可忠先生主持的那个讨论会和1934年关于物理名词的发布。

 

我喜欢物理,因为我的父亲教授物理,我的高中班主任是物理老师,我的高考物理成绩优异。

 

从《陈可忠早年年谱1899-1942》书中得知,另一个颇具争议的名词翻译是mathematics,由姜立夫先生为首在专家认为因该翻译为算学,北大、清华和南开大学均赞同这种译法;以陈建功先生和苏步青先生为首的则主张用数学。双方势均力敌,后由教育部定夺,决定用数学。这样,如果你和我一样知道数学,那就要归公于在1933年由陈可忠先生主持的那个讨论会和1935年关于数学名词的发布。

 

我不喜欢数学,所以高考数学考得不好。

 

陈可忠先生在编译馆成立之初就参加了编译馆的工作,共在编译馆工作了16年,最初是自然组主任,然后于1936年担任编译馆馆长,任职馆长12年。在陈可忠先生担任编译馆馆长期间,编译馆经历了中国历史最残酷的抗日战争。

 

193777日卢沟桥事变发生,同年9月编译馆奉命由南京迁往庐山;11月又奉命迁往长沙;19382月,编译馆迁往重庆,先是租用民房,然后于1939年上半年初迁往白沙古镇。尽管历经颠沛流离,编译馆一直没有停止工作。陈可忠先生说其实国家设立编译馆,其第一要务,即为编审教科用书。所以编译馆依然在编辑中小学教课用书,参加高等教育及中等教育审查会,出席大学课程讨论会,讨论大学用书编辑办法和大学课程标准修订。为了配合教学,编译馆还制造地理模型。

 

与此同时,编译馆继续整理各类科学名词。

 

与此同时,编译馆编辑了涉及有关人文、政治等社会史料的书籍如《中国文字考源》、《黄河志》、《全宋词》、《华东录类编》、《边疆史料》和《广汉调查报告》,《广汉调查报告》中分政教篇、社会篇、工程篇、美术篇四类。

 

与此同时,编译馆编辑断代史十种、专史二十种。

 

与此同时,编译馆翻译了英国人所著《新文化》一书。制定了翻译《大英百科全书》的可行计划。

 

与此同事,编译馆整理了三大发现的文献,这三大发现是敦煌石室藏书之发现、安阳殷墟龟甲之出土和常熟密藏元曲之发现。也整理有关政治史料、社会史料、及太平天国业书等大量文献。

 

194077日,是抗日战争整整三年。79日,陈可忠先生和编译馆的自然组人员讨论名词和词典手册的编辑和史料的翻译整理。7月也是重庆区大学统一考试的月份,因为空袭,考试时间定为上午五时三十分至十时,下午四时至六时;考试日期是二十日至二十二日。二十日上午,笔试完毕。午警报,三时解除。下午之口试,如期举行全部考生960余人,无一人迟到。从陈可忠先生的记述中我们可以看到在当时艰苦的战争状况下,仍然有前辈们的兢兢业业和年轻学子的孜孜以求。

 

据史料记载在白沙的这段时间,编译馆的人员由80人发展到210人,编译馆先后有人文组、自然组、教科书组、社会组、及教育组,这几年,是编译馆历史上最辉煌的时期。馆长陈可忠先生功不可没,他的同仁评价他能忍常人所不能忍,度量之宽当世无出其右

 

白沙古镇历史悠久,从东汉末年至今已近2000年的历史,白沙在抗日战争期间是文化重镇,抗战历史遗迹有50多处,其中的编译馆为古镇的文化氛围加入了浓重的一抹色彩。

 

1942年,编译馆合并了教育部教科用书编辑委员会和中国教育全书编纂处,由白沙迁往北砬。陈可忠先生的记录到此结束。

 

1945年抗日战争胜利,1946年编译馆搬回南京。

 

我喜欢物理,我不喜欢数学,可我从未曾想过因为这两门课的名称让一个微小的个人缠绕进历史的某个时刻中和某个人有所交集,这个人是陈可忠先生,他在历史的长河中对中国科学的最大贡献就是致力于对科学名词的规范化。

 

网上查询到陈可忠先生生于18981025日出生,1920年从清华学校毕业,获得公费资助到美国留学。1924年获得耶鲁大学学士学位,1925年获得芝加哥大学化学硕士学位,1926年获得芝加哥大学化学博士学位。参加完毕业典礼后,他即可从旧金山搭乘President Jackson号回国。回国后他先在中山大学任教和做研究;他曾任国立编译馆馆长,国立中山大学校长,国立台湾示范大学理学院院长。1957年任国立清华大学教务长,1965年正式担任新竹清华大学校长,1969年退休。1992年在美国宾夕法尼亚安然瞑逝享年93岁。

 

我们离开佛罗里达的第二天,朋友就去纽约照顾她的女儿生孩子,随后她发来了她宝贝外孙女的照片。

 

生命生生不息,文化源远流长。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.