辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

“借钱慎重”与 “借钱情义”

(2022-05-23 06:15:14) 下一个

  在日本高尔夫球场很难区分谁是谁,固为平常西装革履的公司同事,上司、部下都有一个独特的人设形象。但一到高尔夫球场人们都穿上运动服装,与平常的形象完全不一样,就象飞机上的穿上制服空姐,下班后去了菜市场谁也分不清谁是谁。
  但在日本高尔夫球场,一起打球的同组球员你可通过打球就八九不离十地区分他是关东人还是关西人。因为发球或击球失败,关东人嘴里迸发的感叹是“Arete!”,“啊嘞嘞!”,“Ottototo……”。而关西人口中的感叹则是“Akan!”,“啊杠”……。
以钱试女人,以女人试男人,以地位试小人……是很灵验的。
  中国人和日本人的最大的区别是“借钱”。如果能借钱给朋友的绝对是中国人。日本人是100%拒绝借钱给人的人种。莎士比亚的金钱观今天看起来有点陈腐,不过在职场上,对金钱的决策最好尽量陈腐一点。
  当然如果一位朋友或者同事偶尔借一点钱帮助他度过困难的日子或者买午餐,如果你有钱,可以借给他。”
  在今天的中国,手机支付这么方便,基本上杜绝了买午饭垫钱的可能。在日本,即使向兄弟、朋友借钱,也是一件非常困难的事情,几乎100%被拒绝。这个不难理解,日本人兄弟姐妹之间亲情关系淡薄,几年甚至几十年都可以不联系,就不要说借钱了。
  找日本人借钱,几乎100%被拒。日本人大抵借钱找高利贷公司,年利息在18%左右。日本这“借钱慎重”的文化,看起来与中国人完全不同。在中国,借钱是一种“亲密关系的证据”,甚至不得不借。因为如果友人或亲戚不借钱,可能会导致老死不相往来。
  也就是说,中国人之间有“借钱”的优良习惯。原因是人们会把能借给自己钱的人,当作自己人和亲人看待,从而把其他人区分开来。中国认为,不管家人有什么要求,都应该接受。家人找自己借钱时,即使自己没有钱,也要找其他人借来,再给家人。
  “家人困难时不帮忙,那还帮谁呢?”在日本人之间是没有这个概念的。
  日本人认为借钱给朋友或亲戚,最后有可能导致两人的关系彻底破裂。日本人认为有这几个理由,不建议借钱给朋友或家人。
  1,借钱的风险过高
  日本人认为,朋友或家人找你借钱,一般就是被银行拒绝贷款。也就是说,银行已研究了朋友“还钱”的可能性极低,借钱如同“肉包子打狗”,风险极高。调查显示,日本人朋友之间借钱,有75%左右成了永久欠款。
  2,借钱是一种纵容
  日本人认为,借钱给亲人或孩子,是纵容孩子的恶习。在亲人之间的借贷,大部分都是成年子女,向父母亲借款。而且很多时候,借款的理由并不正当。如果这时候父母亲出于宽容借钱,就是让孩子不走正道,不努力,反倒对孩子的人生有坏的影响。让他养成不爱赚钱的习惯。
  3,自己要维持生活
  人生有意想不到的事情。也许自己突然有一天就失业或破产,不得不动用银行存款过日子呢?如果把钱借出去了,可能就会导致自己急需要钱时,却没钱,所以不借钱给别人,也是在帮助自己。
  4,关系可能破裂
  如果到约定还钱时,借款人根本无力或根本不想还钱。这个时候,你是催款还是不催款?催款多次不还,你们之前的关系会极度恶化,甚至老死不相往来,或诉诸于法庭。
  5,解决不了实际问题
  日本人认为,即使给了友人,但只是解决了友人眼前的困难;借钱给了友人,往往只会让友人离解决“钱”的根本性问题越来越远。
  如果你在日本暂时有困难,千万不要开口找日本人借钱,否则大概率会闹个不愉快。找自己的亲人或友人同胞吧,基本上不会遭到拒绝。
  借钱,是每个人都很敏感的事,也是最容易伤感情的事。亲朋好友突然向你借钱,第一感觉是尴尬:不借,面子上过不去;借了,恐怕有借无还。生活中,不管是什么关系,因借钱反目成仇的例子不胜枚举。但是,在社会中生存,不可能因为怕别人借钱,就与人老死不相往来。更何况,有时候需要相互帮助。如何把握好借钱这件事,我认为需要做到以几点。
  中国朋友借钱,也需要谨慎看待“情义”二字
  生活中,人们借钱都很注重交朋友,朋友多的人也会被高看一眼,说明这个人情商高,人缘好。朋友是一笔财富,有句话:多个朋友多条路。在大家心中,朋友就是在危急的时候能出手相助的人,社会上流行一句话:朋友是拿来用的。正常情况下,能向你开口借钱,是认为你是值得信赖的朋友。但是,老子《道德经》曰:“有之利,无之以为用”。用在朋友借钱这件事上,可以理解为:朋友之间有能力就给予帮助,无能力,从别的方面帮助也发挥了朋友作用。比如说:问一下朋友的境况,说一些安慰的话。不要死要面子活受罪,向别人借钱去帮助朋友。这样做只会适得其反,一旦钱借出去不还,形成债务关系,朋友也会反目成仇。我有一个朋友就经历了这样的伤痛。几年前一个朋友向他借钱,当时自己手里没有钱,他觉得朋友难得开一次口,出于面子,他就向别人借了几千块钱借给了朋友,本以为朋友解急之后能很快还钱。但是几年过,朋友只字不提还钱的事。时间长了,借给他钱的朋友,一纸诉状把他告到了法院,无耐之下,他自己拿钱还给了借款。虽然人们常说情义无价,但在借钱的问题上要谨慎对待,千万不能义气用事。
  俗话说:救急不救穷。生活中,有些人把借钱当作生活常态。三番五次向你借钱,对于这种人,往往是不思进取,依赖成性的人。即便借钱给他,救得了一时也救不了一世。
  日本“借钱慎重”的文化,与中国人“借钱情义”的文化截然不同。能否向朋友借钱能借钱给他的朋友也是判別日本人与中国人的一条“硬杠杠”。
  莎翁古训:“既不要借钱给人也不要向别人借钱。因为借钱给别人通常失去了钱财又失去了朋友。向别人借钱还会丧失勤俭持家的优点。” 西洋人既没有“借钱慎重”的文化,也没有“借钱情义”,有的是“钱可生利”(略)。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
辛泰浩 回复 悄悄话 一点也不夸张地说中国人和日本人的显著区别在对金钱借贷的习惯上。
在日也有民法,金钱消费贷借契约,个人贷借利息制限法,出资法,手形—小切手法……。这些在中国是没有或不健全的。导至人们的金钱感觉和金銭観念的大不一样。
登录后才可评论.