轻嘘微语

今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语 - 泰戈尔
正文

晚安, 我的天使 - 译诗

(2006-07-18 11:26:05) 下一个
晚安,我的天使
轻轻轻轻地合上你的眼帘
不去想昨天和明天
你说过的话我已记在心田
你也清楚我曾经的誓言
爱你直至海枯石烂天荒地远
你应当知道
无论你去天涯
无论你在海角
我都会将你深情围绕


晚安,我的天使
请将自己交托给安逸的睡眠
虽然还有温馨的话埋在心田
你唱的那些歌还在耳畔回旋
歌声伴我们荡舟在祖母绿的海湾
时光载着记忆的航船
是我们隐秘沉睡的摇篮
海水如此黝深
在这颗古远的心灵深处
你我的心紧紧相连

晚安, 我的天使
让你的心插上梦的翅膀
飞回你完美无缺的故乡
如果你的孩子哭泣
请唱这支童摇传达心曲
那么在你温柔的心底
将永远饱藏我的爱意

终有一天我们都会离去
只留下这支摇篮曲
它将会生生不熄
你中有我
我中有你
----------
Goodnight, my angel
Time to close your eyes
And save these questions for another day
I think I know what you've been asking me
I think you know what I've been trying to say
I promised I would never leave you
And you should always know
Wherever you may go
No matter where you are
I never will be far away

Goodnight, my angel
Now it's time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an emerald bay
And like a boat out on the ocean
I'm rocking you to sleep
The water's dark
And deep inside this ancient heart
You'll always be a part of me

Goodnight, my angel
Now it's time to dream
And dream how wonderful your life will be
Someday your child may cry
And if you sing this lullabye
Then in your heart
There will always be a part of me

Someday we'll all be gone
But lullabyes go on and on...
They never die
That's how you
And I
Will be
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.