个人资料
唐宋韵 (热门博主)
  • 博客访问:
博文
《池上》 白居易 小娃撑小艇,偷采白莲回。 不解藏踪迹,浮萍一道开。 ------------------OnthePond
Aboypolesasmallboat,
Collectinglotusinsecret.
Unnoticingtrackstheyelucidate,
Onduckweedswhenhedoesfloat. (唐宋韵试译) ------------------- [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

MyHomeisWhereIHaveaPeacefulHeart Inmyyouth,withabackpackinplace, Filledwithcourage,unafraidofjourneytoface. Noneedmyrestinggroundbemybirthplace, Myhomeiswheremyheartfindsitspeacefulspace. [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

Autumn Cloudslikefluffycotton,inautumnskiessohigh, Colorsigniteinthegarden,withastunningsight. Apairofbutterfliesinlovetakegracefulflights. Cherishingmoments,beings’envydespite. Howcantimepause,initsflyingaway? Withchillywinds,petalsfallindisarray. Noneedtomourntheflowerdays, Inheartsanddreams,they'llalwaysstay. 【唐宋韵中文原创,试英译。】...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

金碧辉煌的圣殿(3.Johnson’stheorem) TheGloriousTempleofGeometry(3.Johnson’sTheorem) 挂在我家墙上的几何图案中,有一个是在正方形的镜框里面。这个几何图形包含四个圆,(我认为)极其优美。它显示的是Johnson’stheorem。 Amongthegeometricpatternshangingonthewallsofmyhome,thereisonewithinasquareframe.Thisgeometricfigure,containingfourcircles,isexceptionallybeautiful,displayingJohn...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》 李商隐 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。 秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 ------------------------ UnburdenMyselfInArduousJourney Bambooshores,sleekrailings,andtheclearlake, Overmountainsandrivers,toyou,Iattachmyheartache. Inthishazyandcoldautumnnight, Raindropsonwitheredlotusleavesbreakthequiet. (唐宋韵试译) (注:我对“霜飞晚...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

TranslationbyChatGPT(manuallyeditedslightly) "FreedomoftheHeart" Thecage,itmayconfineyourphysicalform, Butitcan'tholdyourspirit,boldandwarm, Itcan'tblockthesummondistantlycalled, Fromafar-offspring,enthralled. Whileallbeingsslumbersound, You,ontheopenmeadow,bound, People,throughblearyeyes,peerandpeep, Whisperingsecrets,opinions,deep. ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

斯人已逝(之二:老徐) DepartedSouls(2.LaoXu)[editedfromEnglishtranslation] 老徐其实不老,比我还小一岁。他去世的时间也不会记错,因为他的追悼会过后没多久,新冠就席卷美国了。那是2020年的春天。 LaoXu(老徐)wasnotoldatall,andheisevenayearyoungerthanme.Thetimeofhispassingisunlikelymistakenbecauseshortlyafterhismemorial,theCOVID-19pandemicsweptacrosstheUnitedStates.Itwasinthespringof2020. 我...[阅读全文]
阅读 ()评论 (16)

(试译) DreambacktoNanjing Cloudsgathertoformrain,thentheskyclears, Mountainhuesveil,astheeveningsunappears. TotheeastofQinhuaiRiver,moonrisesfromXuanwuLakesograce, Indreams,IvisittheMausoleum,Dr.SunYat-sen'srestingplace. [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《悯农二首》 李绅 (一) 春种一粒粟,秋收万颗子。 四海无闲田,农夫犹饿死。 (二) 锄禾日当午,汗滴禾下土。 谁知盘中餐,粒粒皆辛苦? 1.悯:同情。 2.粟:于第二首中的“禾”都泛指谷物。 3.犹:依然。 ======================= SympathyforPeasants 1. Inspring,oneseedofmilletwassown, inautumn,myriadgrainsweregrown. Noidlefarmlandw...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
欧几里得几何的五条公理— **从一点向另一点可以引一条直线。 **任何线段都能向两边无限延伸成一条直线。 **任何给定的线段,均可以其一个端点为圆心,以该线段作为半径做一个圆。 **所有直角都相等。 **通过直线以外的一个点,存在且仅存在一条与该直线平行的直线。 -------------------------------------- Euclideangeometry’s5self-evidentaxioms: 1.Astraightlinemaybedra[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[>>]
[首页]
[尾页]