栗奇程

修辞立其诚 辞达而已矣 行其所当行 止于不可不
人世很耐想 白说也得说 我思故我在 枝繁月正圆
个人资料
博文
(2021-06-20 05:20:42)
三十二年风气昏,世间谁信有公盆。我知此老心中语,浊宦如磐未敢言。附冯世则6月18日新浪博文:公道若迟到,公道不公道?(2021-6-18)【按此文或关乎六四?】(2021-06-1913:14:11)或问——Justicedelayedisjusticedenied.Nevertoodelayedforjustice咋理解?首先,为求行文方便,试译之如下——公道而迟到,仍就不公道。公道虽迟到,总比不到强。其次,试作分析——:字面[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
沁园春 崛起凭谁,论也何繁,证也实难。
料一呼百诺,谈何正气;
但无正气,说甚清廉。
解腕抓赃,屈心反智,如此欺人不好玩。
习成矣,且囫囵十九,莫卜他年。 膺从乃父遗贤,可念得初心向哪边?
昔逊朝鲁莽,犹知大限;
新程振起,借重低端。
讵似而今,熙熙附势,揣着精微赛黠顽。
君知否,果成其大国[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-06-09 20:28:56)
身被愁丝不易眠,屈伸反侧几魂牵。曾寻塞下山村月,又到天涯蛇马年。思渺渺,诉漫漫。欲休还说果何然。今生已黜风云志,过了春秋耐得寒。2007年作
2017年改成清歌【思佳客】原玉:一碧清辉照未眠,些须往事总萦牵。岂无腊酒消残恨,别有琴心胜旧年。星耿耿,夜漫漫,迷天幻海两茫然。当时情境真如梦,奈是今宵梦亦寒。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
多年噩梦觉时衰, 乍醒精神到改开。 乱响枪声向哪看, 横流富气让谁乖。阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
王小波《小说的艺术》:『现在有种论点,认为当代文学的主要成就是杂文,这或者是事实,但我对此感到悲哀。我自己读杂文,有时还写点杂文。照我看,杂文无非是讲理,你看到理在哪里,径直一讲就可。当然,把道理讲得透彻,讲得漂亮,读起来也有种畅快淋漓的快感,但毕竟和读小说是两道劲儿。写小说则需要深得虚构之美,也需要些无中生有的才能。我更希望能把[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
(2021-05-09 12:49:04)
瓜田李下枉拘牵,为问前波那不难。厄在低端惟愤怒,恍来层阁是熬煎。精诚化出啼鹃血,硬笔书成真洞天。吐尽衷肠心未死,晓春丝望寄元元。请阅《郑也夫的“我&rdquo...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-09 12:44:12)
初知郑也夫这个名字,是从王小波一篇题为《〈代价论〉、乌托邦与圣贤》的杂谈(见《沉默的大多数——王小波杂文随笔全编》)。其后二十多年间或遇到这位北大社会学教授的文字和言论。印象中,郑先生以及清华社会学系的两位教授郭于华和孙立平都是积极思考研究并敢于发表言论的人。其言有据,虽然常不力求惊人,但自有其份量。同作为上世纪五零后,常想到[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
BLM(BlackLivesMatter),谁都知道,是抗议的声音,其反对的是Thelivesofblackpeopledonotmatter. 人命有贵贱之分,是中国人古来的想法。把这种想法套在自己要贬低的BLM头上,就弄出了“黑命贵”的译法,意涵嘲讽。 翻译,最起码的一条,是要传达原文含义。BLM变成被嘲弄的对像,当然不是原文的意思。 这样翻译BLM,暴露的是中国人的心理,可又没有自嘲的深刻。 “人[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-03 11:00:17)

初中同班同学五月份在北京北海公园聚会,我于事后听说。与会的同学把在白塔下的合影发过来,并连带发来二十二年前(1993)校庆时本班同学返校作贺的三张老照片。靠他们发掘整理的班名册提醒,我能忆起近五十年前班上49员中绝大多数人的名字(真的,只对两三个觉得不像,但相信是我而非名册之误),甚至能或清晰或隐约地想起一些人当年的样子。然而,看[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
——看自由派观念的难能可贵 前次与在北京的老友通话,听出来他是乐见美国转向Trump的,于是告诉他:那位美国总统听说习能当“终身主席”时对美国人说,“也许我们也该来这么一下”。朋友听后片时无应,然后叹出一声:“(那就)都烂到一块儿去了!”一晃,也有两年了。 近来(2021年4月)读到独立中文笔会发布的滕彪文章《走入歧途的中[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]