飞机安全的降落在东京成田机场,我再次来到了她的身边。上一次是2002年的8月,她来机场接我。我欣喜又忐忑的走出关口,由于取行李时出了点故障,我出来时已经是飞机降落到东京后的两个小时了。我不能确定她还在出口等我。这是我第一次出国,为了她。
走出关口时,果然没有看见她的身影,我有点失望。到处寻觅,仍然没有她的身影。我不懂日语,身上也没有日元[
阅读全文]
asalways评论于:2006-08-2205:51:24“连“小MM”也是这样”??不明白小MM怎么个“也是”法,呵呵呵。
BOYORGIRL,难怪新生的小BB“那里”很明显,防止人们搞错。:)其远评论于:2006-08-2122:23:20哈哈,真高兴!有人在这里聊天:)
说来也有趣,接生BABY的不管是医生还是接生婆,把BABY交给妈妈的时候第一句话必然是,“It'saboy!"或者"It'sagirl!" 其他都不重要,这个是一[
阅读全文]
那天看到网友小既的“鼓励与惩罚”,里面有很多观点,我是很赞同的。有位网友说不喜欢被当作小孩哄,希望别人把他当成人看。而我家那位“老男人”(老大不小的男人),却很享受假装自己还是一个大男孩。真的是,不同的人有不同的相处方式。在日本,男人工作得象个机器人,压力很大。所以,回到家里,老公就很愿意当一下孩子。我不但象哄小孩一样哄他,并且,[
阅读全文]
早上一起床,就看见老公在楼下兴奋地来回蹿悠,两眼放光,还搓着两只手。
我好生奇怪,多久没见老公这样了,“出什么事儿了?”,我问。
老公搓手,不是要去“面试”,就是去参加一个意义重大的会议。最后一次见他这样,还是第一回见未来的丈母娘和老丈人,再前面一次?没准儿就是我俩第一回打KEYS。:)
“这里,这里!”老公指着我家饭厅的落地门,“刚[
阅读全文]
08/18:
昨夜平安无事,两艾(三艾?两艾一黄?两米一黄?两黄两米?)都呆在医院,
"老家伙"们回家睡觉.
今天才是黄米的DUEDATE,早出来一天,太奶奶说:"按中国时间正好,我
重孙不会错的."
娇惯正式开始:)
08/17:
艾米产男,黄颜男产;大小平安,全家笑憨.(这句为黄颜口授)
黄米大人于2006年8月17日晚9点38分哇哇坠盘,重7磅半,长55厘米,
梳"螺旋头",留&[
阅读全文]
7、博彩基因太奶奶说她可能有“博彩”基因,这个“博”可不是“博克”的博,而是“赌博”的博。不知道“博彩”是不是“赌博+彩票”的意思,反正太奶奶是这么理解的。她说她二哥年轻时就很爱赌博,而她又这么爱买彩票,那如果不是遗传基因还能是什么?太奶奶很早就开始买彩票,最早可以追溯到在中国的时候,那时国内兴起了种种彩票,什么“社会福利彩票”,“邮[
阅读全文]
4、解放脚太奶奶的脚很奇特,既不是三寸金莲那样的“尖尖脚”,也不是我们这样自由生长的“平平脚”,而是界乎两者之间的一种脚:二到五趾有点压在脚底,使脚的前半部分看上去有点尖,是人为的痕迹,不象是浑然天成。艾米少不得又要大惊小怪一番,问太奶奶的脚怎么是这样的。太奶奶说她的脚叫“解放脚”,所谓“解放脚”,就是裹过小脚,或曰缠过足,但半路又[
阅读全文]
椰菜头一直觉得自己每天过得辛苦:每天勤勤恳恳上班。直到有一天,同事好心说了真话:“你们俩还没孩子,每天还不是吃饱了混天黑。。。。”回到家来好好反省了一下和椰公的生活,可不真是吃饱了混天黑。
就写写椰公椰婆混天黑的日子吧:
椰菜头和艾米一样,年纪轻轻时眼光却斜准,很早就认定了属于自己的那棵歪脖子树。
从椰菜头和椰菜公dating到以后的[
阅读全文]
太奶奶就是黄颜的奶奶,按K市的风俗,家里人都按最新出生的孩子来称呼,新一辈的孩子出生,家里人就都“升一级”,所以当黄颜的哥嫂得了儿子的时候,黄颜就变成了“叔叔”,他的奶奶就变成了“太奶奶”,就是“曾祖母”的意思。有的网友听说太奶奶也来了美国,叫艾米写写太奶奶的趣事,现在征得太奶奶同意,随便写几个,聊博一笑。
1、另类美牙法太奶奶快九[
阅读全文]
据说“博克”是个音译词,来自于英语的“BLOG”,是“WEBLOG”的缩略词。BLOG的意译应该是“网络日志”,不过意译往往没有音译来得神秘而富于外国风味。当汉语中没有相应的对等词的时候,音译似乎是最自然的选择。BLOG最早是指那些每日更新、贴子按从新到旧顺序排列的网页,写BLOG的人就叫BLOGGER,不过有人把这两个词都译作“博克”,所以在汉语里面,“博克”既可指网[
阅读全文]