[作业/讨论之三]新诗旧译--试译老塘沽兄现代诗新作
向来不懂新诗。见塘沽兄新作《清晨》,觉略有所感,涂鸦一阙。以旧译新,可发一
笑,未必得塘沽兄佳作十一之意。
多丽·清晨
又晨光,赤乌送入人家。鹊声清,偏如急鼓,催来影乱窗纱。
这素妆、芳唇未点,比不得,园里春花。怎敢菱前,闲梳秀发,
厨堂下、且顾生涯。拾掇罢、顽皮童子,慈语嘱些些。看[
阅读全文]
诗人三境--解读老塘沽
[文章来源:胖墩于2004-04-22]
一:
子曰:“孟之反不伐,奔而殿。将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”论语-雍也
二:
一士于军旅得书。曰:姊亡。乃大嚎啕。俄而下书人曰:错矣,非将军家书。士顿挫良久,曰:向亦疑惑,吾本无姊。
三:
一僧落罪,解差压之适役所。宿。僧削其发,以枷枷之,乘夜走。解差觉,以为[
阅读全文]
浅释老塘沽(戏言真语)
by小平
这个“老”家伙是个狂妄之人,第一要说的,就是这个句子。他的狂妄不是流露于心,是流露于笔的。若熟他于生活中之人(亏的我不是),定会在他的脸上读出这“狂”字。但这个“狂”,如羲之之行草,飞扬出一种风雅,这“风”和这“雅”,概是源于心的。
这个“老”家伙是个俗人,诗辞歌赋于他,只是个下酒菜,他品的是酒,[
阅读全文]
回复LTG的《小平的“心”论》
--by小平
关于LTG的新诗,早就想比较完善的写一篇本人眼中的评论。由于个中原因,总不能终笔。
今天看了一些帖子,就再说几句。
1.为什么想评LTG的诗?原因有二。
第一,我们来这里的,大部分是“业余”写手,
几乎是出于对“诗”的偏爱才来的,否则痴迷于这无
银两,无功名的事儿,对于我们这些“现代”人来说,
[
阅读全文]
三言Picasso和LTG的《毕加索的蓝色吉他》
这副画是,1903/04 的作品,那时他是个22岁的年轻人。而Picasso最大的特点是他从不临摹实物作画。毕加索就曾说过:“我不是在寻找,而是在发现。”
他的绘画不再是形体美的抽象理想或是用诗情画意的手法来体现视觉表象,绘画成为艺术家面对某一事物或某一事件有感而生的思想的客观叙述。
这副画应该属于创造立体主[
阅读全文]
InMyDream,FatherIsDefinedbytheTasteofHills
Inmydream,fatherisdefined
Bythetasteofhills
Alonelyfiguretakeninbydark
Earth,wordless,unmoving
Mychildhoodgoesbysoftly
Likelittlegirls’secrettalk
Underwarmcottonclouds
Thatlittlegirlwithrivers
Floatinginhereyes
Sawagiantwhitebird
Halfphenixhaldeagle
Wingingdowntowardmysilent
Father,totaketheremaining
Wordsoutofhismouth
Inmyd...[
阅读全文]
评读LTG的"如血残阳"
--影云
2004-12-30
这首诗歌,初读给我的感觉是摇滚,特别是HARDROCK所带来的那种感受:撕裂的喧
嚣;头脑里立时有着一副画面:血淋淋---那是被生活划下的道道伤口。
细读之后,我被它深深吸引,不单是诗歌所渗透出来的信息,而且在于它表达出这
个信息所用的技巧。是的,不是每一首好的诗歌必须有一个严肃的主题,让读者不
停的揣测自[
阅读全文]
鱼.熊掌
我从未吃过熊
掌(真的,我从未吃过
熊掌)不骗你,我
从未吃过熊掌。
但我不会为
吃熊掌去
玩儿命。
我却见过糖醋
活鱼(是的,我真的
见过糖醋活鱼)眼睁睁
一条活蹦乱跳的
鱼被沸油
浇开花。
熊瞎子会鼓掌
(哈!没错,熊瞎子
鼓掌)熊瞎子
为糖醋活鱼鼓掌
熊瞎子不知
自己的手掌(脚心?)
令一小部分人类
垂涎三尺。
还记得人血馒[
阅读全文]
《林韵》
梦
独自绵延
无论你朝昼的尽头
跋涉多远
迷人的玛杜莎,
我是那鼓声
追寻你银铃般的笑声
与歌中的水莲---那座岛
朦胧,如耍蛇人的笛声
忽远忽近
我是莽撞的
寻梦人
已耗尽所有的文字
突兀眼前的陡峭
是坏消息的山峰
我破釜沉舟
水,水,
一片汪洋!
我是不知羞的阿波罗
为游到你的幔罗床畔
摇身与海豚为伍
蓝翅的天使,
你将领我[
阅读全文]
知凡与秋菱谈天说诗,兼谈我为什么是LTG(作舟)的“扇子”
(原文见作舟诗歌《骨子里的》之跟贴)
[一]
回复秋菱兼谈作舟诗歌《骨子里》
秋菱所言极是:“谁有好东西,我就做谁的‘扇子’”。知凡非诗人文人,却是诗歌艺术的爱好者和读者,所以最多也就是做一做诗人的“扇子”,翻译一下LTG的英文诗歌,练习一下文字的遣词造句。若以读者的眼光来论诗歌[
阅读全文]