朝花夕拾在美国

生活中的点点滴滴就像早晨的落花一样新鲜美丽,但很快就会枯萎消失。只有拾起来并风干保存它们才能留芳久远。
个人资料
AprilMei (热门博主)
  • 博客访问:
正文

母亲节的哀思

(2019-05-11 09:11:06) 下一个

       又是一年母亲节。母亲走了还不到两个月,我回到美国也有些日子了。离开北京以后不再睹物思人,心情慢慢恢复平静。只是母亲节之际我不再有给妈妈打电话聊天的机会了。

         前不久一个朋友寄来condolence卡片,里面放了一首打印好的祷告词,我非常喜欢。这首诗朴实无华,简单易懂。我把它直接翻译成了中文放在这里,算是母亲节献给妈妈的哀思。

We Remember Her

In the rising of the sun and in its going down,

We remember her;

当旭日东升,当夕阳西下,

我们记得她;

 

In the blowing of the wind and in the chill of winter,

We remember her;

当冷风呼啸,当寒冬凛冽,

我们记得她;

 

In the opening of buds and in the warmth of summer,

We remember her;

当春芽吐苞,当夏阳炽热,

我们记得她;

 

In the rustling of leaves and the beauty of autumn,

We remember her;

当秋叶起舞,当秋景迷人,

我们记得她;

 

In the beginning of the year and when it ends,

We remember her;

当新年初来,当旧岁离开,

我们记得她;

 

When we are weary and in need of strength,

We remember her;

当我们倦怠,需要力量的注入,

我们记得她;

 

When we are lost and sick at heart,

We remember her;

当我们茫然,心已成死灰,

我们记得她;

 

When we have joys we yearn to share,

We remember her;

当我们欣喜,需要分享给亲人,

我们记得她;

 

So long as we live, she too shall live

For she is now a part of us as

We remember her.

只要我们活一天,她也活着

因为她和我们已成为一体

只要我们记得她。

 

[From Gates of Prayer, Judaism Prayer Book]

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
coinbycoin 回复 悄悄话 感谢网友分享陪伴亲人的经历,请多保重。

AprilMei 回复 悄悄话 谢谢晓青!你也多保重。
晓青 回复 悄悄话 这祷告词真好!
你对妈妈很好,要保重自己!
登录后才可评论.