目录 Catalog:序言 Preface;15.4.2.1 翠玉女 Chalchiuhtlicue;15.4.2.2 小白猪 Little White Peccary;15.4.2.3 世界第一 Worldly Number One;15.4.2.4 恩怨情仇 Gratitude Resentment Love and Hatred;15.4.2.5 死不瞑目 Die with Eyes Open
风劫是太阳石历的第二象限,说金童和玉女在风雨中长大。风字是唯心主义的四大种之一(参见11.2节),义为持续变迁的环境。风以轻动为体性,能长为功能,也有生、依、立、持、养五种因性。
Wind catastrophe is the second quadrant of the Sun Stone Calendar, which says that golden boy and jade girl grew up in wind and rain. The word wind is one of the Four Big Seeds (Cf. V. 11.2) of theism, which means a continuously changing environment. Wind has lightness and movement as its physical nature, the ability to grow as its function, and it also has five causal qualities: birth, dependence, establishment, holding, and nourishment.
15.4.2.0-1 生命树的故事 Story of Tree of Life
自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。这天谷伯正和他父母唠嗑呢,看见金童,把话题岔开了,拿出几幅画,对金童的父亲说:“我听说生命之树以前只有三个节,长得很慢;几千年才长出两个新节(如图15.4.2.0.1-2所示)。”
金童的母亲看出了谷伯在逗孩子,就指着图2上部对金童说:“你看,真的,每棵树就只有三枝!”然后她问谷伯:“那两个人躲在山洞里是什么意思?”
Since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) revelated the Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. One day, Uncle Maize was chatting with his parents. When he saw Gold Boy, he changed the subject, took out some paintings, and said to Gold Boy's father: "I heard that the tree of life used to have only three nodes and grew very slowly; it took thousands of years to grow two new nodes (as shown in Figure 15.4.2.0.1-2)."
Gold Boy's mother noticed that Uncle Maize was teasing her child, so she pointed to the upper part of Picture 2 and said to Gold Boy, "Look, really, each tree has only three branches!" Then she asked Uncle Maize, "What does it mean that those two people are hiding in the cave?"
谷伯回答:“传说,我们的祖先本来居住在七个洞穴(如图3),那里是个白色弥漫的地方。据说图2上部和图3中的土代表我们的身体,称作身土。生命之树是个抽象的概念.”
谷伯指着图2下部给金童的母亲和金童看,说:“你们看,这两个节是新的!而且开花了!据说,本来生命之树只有三个蕴,即色蕴、行蕴、和识蕴;后来,人们发现受和想对人的影响很大,就把受和想从行蕴中抽了出来,另立了两蕴。我还听说,生命之树能结五种果实(参见11.6节)。其中的离系果是禁果。这两位天使是在保护着那种离系果。”
Uncle Maize replied: "Legend has it that our ancestors originally lived in seven caves (as shown in Figure 3), which was a place filled with white. It is said that the soil in the upper part of Figure 2 and Figure 3 represents our body, which is called Body Soil. The Tree of Life is an abstract concept."
Uncle Maize pointed to the lower part of Picture 2 and showed it to the mother and boy, saying, "Look, these two nodes are new! And they are blooming! It is said that originally the tree of life had only three nodes, namely, color node, migration node, and sense node. Later, people found that Acceptance and Think have a great influence on people, so they took the two laws out of the migration node and established two new nodes. I also heard that the tree of life can bear five kinds of fruits (see Section 11.6). Among them, the Off-is fruits are the forbidden fruits. These two angels are protecting that Off-is fruits.”
谷伯离开后,金童妈对金童爸说:“谷伯特别喜欢咱家孩子,总想着给他讲故事,逗他笑。人家谷伯可是个有知识的人,我听说他每年都被派去京城受训。他还见过青松石王子呢!我是说,他再来给咱孩子讲故事,咱俩也听着记着,然后再给孩子讲几遍,那样谷伯就更觉着咱家孩子聪明了!将来孩子长大了,有他帮衬着,说不定也能在县里、京城的,谋个差事!”金童爸很赞赏金童妈的这个主意。
After Uncle Maize left, Gold Boy's mom said to Gold Boy's dad, "Uncle Maize likes our child very much. He always wants to tell him stories and make him laugh. Uncle Maize is an educated man. I heard that he is sent to the capital for training every year. He has even met the Turquoise Prince! What I mean is, when he comes to tell our child stories again, we will listen and remember and then tell the stories to the child several times more. In that way, Uncle Maize will think that our child is smarter! When the child grows up in the future, with Uncle Maize's help, he may be able to find a job in county or capital!" Gold Boy's dad appreciated Gold Boy's mom's idea very much.
15.4.2.0-2 祖窍 - 墨西哥之门 Ancestral Cave - Door to Mexico
一些天后,谷伯带着几幅画,来金童家,在院子里和金童的母亲说:“前些天,我去县长家做客,他家有很多字画,我借了几幅(如图15.4.2.0-2)在学校(注,中美洲自古就有全民义务教育制度)里展示,今天顺便带来给小白猪(即金童)看看。上次,咱们谈论 “生命之树几千年才长出两个新节” 的时候,我看他听得可认真了,还不停地想!”
金童妈听了,惭愧地说:“谷哥你可真细心,我这当妈的都没注意到!那就快给他看看吧!我也想看看!”
金童和屋里的人一起看字画,金童妈指着图35说:“这是什么?也是生命之树吗?”
A few days later, Uncle Maize brought a few paintings to Gold Boy's home and said to his mother in the yard: "A few days ago, I visited the county magistrate's home. He had a lot of calligraphy and paintings. I borrowed a few paintings (see figs. 19.2.0-2) to display in the school (Note: Central America has had a compulsory education system for all people since ancient times). Today, I brought them to Little Peccary (i.e., Gold Boy) to see. Last time, when we talked about "The Tree of Life only grows two new nodes after thousands of years", I saw that he listened very seriously and kept thinking about it!"
After hearing this, Gold Boy's mother said ashamedly: "Brother! You are so careful. I, as his mother, I didn't notice it! Then let him see it! I want to see it too!"
Gold Boy and the people in the room looked at the calligraphies and paintings together. Gold Boy's mother pointed to Figure 35 and said: "What is this? Is it also the Tree of Life?"
谷伯说:“也是一种生命之树!你没听说过 ‘咱们的祖先来自一个白色弥漫地方的七个洞穴’ 吗!?”
金童妈回答:“听说过,那个地方这样啊!洞口还有人站岗!?底下的这俩人在干什么?俩人之间还有很多符号!”
谷伯回答:“那符号表示呼吸的气(如图39)!”
金童的爸爸问:“我没看懂!这是活的!?是个什么怪物?”
Uncle Maize said: "It is also a tree of life! Haven't you heard that 'our ancestors came from seven caves in a white place'!?" Gold Boy's mother replied: "I have heard of it, and that place is like this! There are people standing guard at the entrance of the cave!? What are these two people doing below? There are many symbols between them!"
Uncle Maize replied: "That symbol represents breathing (see Figure 39)!"
Gold Boy's father asked: "I don't understand! Is it alive? What kind of monster is it?"
谷伯回答:“我听说洞口是怪物的嘴(如图36,42,43,44)。我还听说过那个怪物就是特拉洛克(例如图45,是墨西哥巨石头像第一号,出土于15.458年)。
金童妈说:“真吓人!我们的祖先居住在一个怪物里!?那他们进进出出还得向怪物请示!?”
谷伯看着金童说:“也有人说不是从嘴进出的!而是 ‘人中’(如图40,亦作山根、祖窍;参见13.1.6-0 《中土之门》)” !说着,谷伯指着自己的人中穴说, “在这儿!” 又对金童妈说:“我可不是那个怪物;我是说,人人都有的 ‘人中穴’。”
Uncle Maize replied: "I heard that the cave entrance is the monster's mouth (see Figures 36, 42, 43, 44). I also heard that the monster is Tlaloc (for example, Figure 45 is the first Mexican stone statue, unearthed in 15.458).
Gold Boy's mother said: "How scary! Our ancestors lived in a monster!? Then they had to ask the monster for permission to go in and out!? "
Uncle Maize looked at Gold Boy and said, "Some people say that it doesn't come in and out from the mouth! But from the 'Human Middle’ (see Figure 40, also called Mountain Root, Ancestral Cave)!" Then Uncle Maize pointed to his own Human Middle and said, "It's here!" Then he said to Gold Boy's mother, "I'm not that monster. I mean, everyone has the ‘Human Middle'."
金童的父亲指着图41问谷伯:“这个漂亮的女人是谁?”
谷伯回答:“她是我们国家的王后蔻特鹠鸺(Coatlicue)。她人中上的锁头的含义和图35底下生命之树的守卫一样,代表遵守十戒(参见第13章)。据说遵守十戒是斩断山根(如图17)的有效方法,可以让天门山(如图16)停止生长,打开去往墨西哥(即图33,37)的通道。
Gold Boy's father pointed to Figure 41 and asked Uncle Maize: "Who is this beautiful woman?"
Uncle Maize replied: "She is the queen of our country, Coatlicue. The meaning of the lock on her “Human Middle” is the same as the guards of the Tree of Life at the bottom of Figure 35, representing the observance of the Ten Precepts (see Chapter 13). It is said that holding the ten precepts is an effective way to cut off the root of the sky mountain (as shown in Figure 17), which can stop the growth of Sky Door Mountain (as shown in Figure 16) and open the passage to Mexico (i.e. Figures 33, 37).
15.4.2.0-3 阿兹特兰 Aztlan
从前,东方有个太阳部落。一天,太阳部落的国王太阳神奥林·托纳修昭告天下,举行一次奥林比赛来招女婿。所有的人和动物都可以参加;谁先到他那里,公主翠玉女就嫁给他。
有一个来自全是白色的地方的小男孩儿,名字叫阿兹特兰,跑得非常快。他也想参加奥林比赛,可他不知道太阳部落在哪里。一天,他到深山里去寻找太阳部落,找了许多地方,都没有太阳神,又累又饿。忽然,他发现了几个裸盖菇(俗称迷幻蘑菇),饥不择食,就吃了。之后,他就感觉跟做梦一样,从玛雅(Mayahuel,如插图15.4.2.0.3-1,4,6)的花瓶儿(如插图2)里出生了,成了玛雅女神的第500个兔子儿子。他醒来后就跑得特别快,可以在草尖儿上跑,在水面上跑,可以从这个山头跳到另一个山头。后来,他全世界地找太阳神;真地找到了太阳部落,娶了翠玉女公主,成为了太阳部落的国王。
Once upon a time, there was a sun tribe in the east. One day, the king of the tribe, the sun god Ollin Tonatiuh, announced to the world that he would hold an Ollin Movement to recruit a son-in-law. All people and animals could participate; whoever arrived first would be married by the princess Chalchiuhtlicue.
There was a little boy from a place that was all white. His name was Aztlan. He ran very fast. He also wanted to participate in the Ollin Movement, but he didn't know where the Sun Tribe was. One day, he went deep into the mountains to look for the Sun Tribe. He searched many places, but there was no Sun God. He was tired and hungry. Suddenly, he found some psilocybin mushrooms (commonly known as psychedelic mushrooms). He was so hungry that he ate them. After that, he felt like he was dreaming. He was born from a Mayahuel (see figs. 15.4.2.0.3-1, 4, 6) vase (see illustration 2) and became the 500th rabbit son of the Maya goddess. After he woke up, he ran very fast. He could run on the grasses, on the water, and jump from one hill to another. Later, he searched the whole world for the Sun God. He really found the Sun Tribe, married the princess Chalchiuhtlicue, and became the king of the Sun Tribe.
谷伯说:“我听说,几年前,青松石王子就发表了与这个故事相同的诏书(参见15.4.1.4节)。现在他正在等着那个新的阿兹特兰去娶他的女儿翠玉女呢!”
金童特别喜欢这个故事;人们就都称呼他为阿兹特兰了。阿兹特兰(Aztlan)的纳瓦特语原义为“他,来自一个白色弥漫的地方”。
Uncle Maize said: "I heard that a few years ago, Prince Turquoise issued an edict similar to this story (see section 15.4.1.4). Now he is waiting for the new Aztlan to marry his daughter Chalchiuhtlicue!"
The boy loved this story so much that people started calling him Aztlan, which means "he who comes from a white place" in Nahuatl.
依据墨西哥的传说,青松石王子(Xiuhpilli,又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)选取并献祭给古代女神翠玉女6名童女(如插图15.4.2.1-4至8)。他自己的第七个女儿翠玉女也入选了。插图1至3是现代南亚地区类似的选玉女(亦作佛母,夏娃)传统习俗。
纳瓦特语的翠玉女(Chalchiuhtlicue,佛号战斗胜佛,又名卡特莉),义为 “她,绿玉裙” ,说是总有水从她的裙子上流出(如图5所示)。卡特莉(Tlaltecuhtli)是对约23至38.7岁阶段的翠玉女的称呼。她还有个瓶子,象征着她女神的法界,常把瓶子里的水倾泻于峡谷和河流之中。
According to Mexican legend, Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli) selected and sacrificed six young girls to the ancient goddess Chalchiuhtlicue (see illustrations 15.4.2.1-4 to 8). His own seventh daughter Chalchiuhtlicue was also selected. Illustrations 1 to 3 are similar traditional customs of selecting Chalchiuhtlicue (aka. Buddha Mother, Eve) in modern South Asia.
Chalchiuhtlicue (juristic fame Invincible Buddha, aka. Tlaltecuhtli,) in Nahuatl means "she, the green jade skirt". It is said that water always flows from her skirt (as shown in Figure 5). Tlaltecuhtli is the name of the Jade Girl at the age of about 23 to 38.7. She also has a bottle, symbolizing her goddess’ juristic boundary, and often pours the water in the bottle into valleys and rivers.
2. 玉女的特质 Traits of Jade Girl
玉女是说挑选培养她成为众生之母,要花费和她体重相同的玉石。他们挑选玉女的条件是什么?笔者认为,如图6中年的玉女特质图所示,主要是女神的外貌,语音思维模式,觉悟和外向的性格特质强。女神的外貌是人脑思维机制中对女人的默认模型,参见10.8节。图6中,大脑是根天线棒(佛教中称作增语触)和飞鸟,表示她是语音(文字)思维型人。整齐的围裙表示她的觉悟的特质很强。手脚都有利爪,表示她擅长500威仪108,000魅力(参见16.2节),一举一动都可以对别人构成伤害。
Jade Girl is said to be selected to be groomed to become the mother of all beings, costing the same amount of jade as her weight. What are their conditions for selecting a Jade Girl? Author, I believe that the main ones are the appearance of the goddess, the voice thinking model, and strong trait of conscientiousness and extroversion, as shown in the middle-aged Jade Girl trait portrait in Figure 6. Goddess appearance is the default model for women in the human brain's thinking mechanism, see section 10.8. In Figure 6, the brain is an antennae rod (called Escalatory-Language Feeler in Buddhism) and a flying bird, indicating that she is a phonological (textual) thinker. The neat apron indicates that she has a strong trait of conscientiousness. Sharp claws on both hands and feet indicate that she is good at “500 Majesties 108,000 Charms” (see section 16.2) and can pose harm to others with every move.
3. 玉女的选拔 Selection of Jade Girl
依据墨西哥的传说,选玉女的时候,把候选的少女单独放在一个空房间,忽然有怪物向她扑去。和选金童(参见15.4.1.5节)相反,少女不害怕,“不哭”象征着吉祥。这是在鉴别玉女的什么特质?不怕怪物表示此少女的内心世界里没有邪恶,很纯洁,也一定程度上测试了她性格的外向性,不怕陌生人。
这被选中的6位童女对翠玉女(Chalchiuhtlicue)宣誓后,进入女神集中培训营(亚马逊)学习和训练。发奥林心就是立下此四宏誓言:众生无边誓愿度;烦恼无尽誓愿断;法门无量誓愿学;佛道无上誓愿成。翠玉女是战斗胜佛。此四宏誓言被古代的墨西哥人称作奥林心,如图4左下角花盆里的红圆点所示,在佛教中称作菩提心(参见16.0节),是觉悟的种子。 图4左表示翠玉女的菩提树是从奥林心发芽长大的。
According to Mexican legend, when selecting the Jade Girl, the candidate girl is placed alone in an empty room, and suddenly a monster pounces on her. Unlike the selection of the Golden Boy (see Section 15.4.1.5), the girl is not afraid, and "not crying" symbolizes auspiciousness. What characteristics of the Jade Girl are being identified? Not being afraid of monsters means that there is no evil in the girl's inner world, and she is immaculate. It also tests her extroversion to a certain extent, and she is not afraid of strangers.
After the six selected girls swore the four great oaths to Chalchiuhtlicue, they entered the Goddess's concentrated training camp (Amazon) to study and train. To make the Ollin Heart is to make these four great vows: Sentient beings are edgeless, I vow: I ferry them all! Annoyances are endless, I vow I sever them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed! Chalchiuhtlicue is the Invincible Buddha. These four great vows are called Ollin Heart by the ancient Mexicans, as shown by the red dot in the flowerpot in the lower left corner of Figure 4. In Buddhism, the oaths are called Bodhi Heart (i.e. Enlightenment heart, see Section 16.0), which is the seed of enlightenment. Figure 4 shows that the Bodhi tree of Chalchiuhtlicue sprouted and grew from Ollin Heart.
4. 龟长毛和兔有角 Turtle Grows Hairs and Rabbit Has Horns
墨西哥传说,在选出六位玉女的那天,孩子们还到一个黑箱子里摸礼物。苦尤姬摸到了一只头上长角的兔子(如图12,13);而翠玉女摸到了一只长着绿毛的乌龟。后来,“长着绿毛的乌龟”就成为了有不贞洁妻子男人的象征物了。那是人们在说翠玉女是 “乌龟的妻子” (如图14),但这是她自己的婚外情造成的。卡特莉(Tlaltecuhtli,又名翠玉女)和欧洲的维纳斯是同一位女神,也是风月场上的冠军。
According to Mexican legend, on the day when the six Jade Girls were selected, the children also went to a black box to pick the gifts. Coyolxauhqui got a rabbit with horns on its head (see figs. 12 and 13); and Chalchiuhtlicue got a turtle with green hairs. Later, "the turtle with green hairs" became a symbol of a man with an unchaste wife. That is, people are saying that Chalchiuhtlicue is the "tortoise's wife" (see Figure 14), but this was caused by her own extramarital affairs. Tlaltecuhtli (aka. Chalchiuhtlicue) is the same position goddess as the European Venus and is also a champion in the field of love affairs.
5. 玉女的培养 Cultivation of Jade Girl
图9中, “玉女坐在人造的台阶上,头旁边有个类似灯罩的东西” ,表示从她出生开始,就生活在一个 “与世隔绝” 的环境中,她所看见的和经历的事都是 “人为设计好的” 。她吃的食物中有灵丹,代表传说中翠玉女生活中的事件(法案)。灵丹是由一个类似羽毛球的东西来代表的。羽毛球的羽毛代表 “灵”;羽毛球的头代表 “丹”。
图9中,碗底有一个红点(也是一颗灵丹),代表菩提心,表示她已经在不知不觉中多次发心。以至于少女翠玉女(如图10)就有成为超级英雄的愿望;她要造一棵能结很多灵丹的树,让全世界的孩子都可以吃到灵丹。
In figure 9, “the girl is sitting on an artificial step with something like a lampshade next to her head”, indicating that she has lived in an “isolated” environment since she was born, and everything she sees and experiences is “artificially designed”. The food she eats contains Spiritual-Elixirs, which represents the events (juristic cases) in the life of Chalchiuhtlicue in the legend. The Spiritual-Elixir is represented by something like a badminton. The feathers of the badminton represent "spirits"; the head of the badminton represents "Elixir".
In Figure 9, there is a red dot at the bottom of the bowl (also a Spiritual-Elixir), which represents Ollin Heart, indicating that she has made the four great vows many times without realizing it. So much so that the young girl Chalchiuhtlicue (as shown in figure 10) has the desire to become a superhero; she wants to create a tree that can produce many Spiritual-Elixirs so that children all over the world can eat the Spiritual-Elixirs.
图11显示年青翠玉女对什么是慧眼(即第三颗太阳)和法眼(即第四颗太阳)充满了迷惑。头顶的病毒球表明她对如何撰写《生命之书》,成为众生之母颇感迷惑。
Figure 11 shows that the young Chalchiuhtlicue is confused about what the Gnostic Eye (the third sun) and the Juristic Eye (the fourth sun) are. The virus ball on her head shows that she is confused about how to write the Book of Life and become the mother of all living beings.
6. 牺牲 Sacrifice
本文开篇就说了,成为被选中的玉女意味着牺牲,也就是她要为成为女神,一位公众人物,一位宗教崇拜的偶像,而牺牲一部分尘世生活的快乐。插图7中,头朝下的女人表示玉女死了;她的屁股(代表根基,原因)在太阳上,而且血液飞溅,表示她是为了再造太阳神而牺牲的。玉女的牺牲就是成为众生之母翠玉女;也就是在她约38.7岁的时候和金童当众裸体结婚,成为新的太阳神(如图8,亦作阿弥陀,双身神,双身佛)。
This article opens by stating that being the chosen Jade Girl means sacrifice, that is, she must sacrifice a portion of her mundane pleasures of life to become a goddess, a public figure, an idol of religious worship. In illustration 7, the upside-down woman indicates that the Jade Girl died; her buttocks (representing the foundation, the reason) are on the sun, and the blood is splattered, indicating that she sacrificed herself to recreate the Sun God. The Jade Girl's sacrifice was to become the mother of all living beings, Chalchiuhtlicue; that is, when she was about 38.7 years old, she married the Golden Boy naked in public and became the new Sun God (as shown in Figure 8, also known as Ometeotl, the two-body god, and the two-body Buddha).
如果到那时玉女拒绝跳入火堆与金童(新的特拉洛克)结合,将被绑在枯树桩上。太阳神战士对她万箭穿心,先射掉她的奥林心(即菩提心),再拨皮取骨。她的皮肤是女人皮,亦作黄金甲(参见16.2节),属于皮主(即红藏,戒藏)。代表红藏的沙门用她的头颅骨做碗,用她的骨做鼓槌,皮做鼓,留着培训下一组玉女时,喂食新玉女和敲边鼓。剩下的尸体被火化,漫撒到世界各处。这样被处死的玉女就成了女死神,名作 “扬灰” 。女死神扬灰也有个死神丈夫,名字是 “被砸碎的脸” 。如最终选中的金童(新的特拉洛克)拒绝跳入火海与玉女(新的翠玉女)结合,脸部会被砸碎。
If at that time, the chosen Jade Girl refuses to jump into the fire and unite with the Golden Boy (new Tlaloc), she will be tied to a dead tree stump. The Sun God warriors will shoot thousands of arrows through her heart, first shooting out her Ollin Heart (i.e. Bodhicitta), then peeling off her skin and taking out her bones. Her skin symbols the woman skin, also known as Golden Armor (see Section 16.2) and belongs to the Skin Master (i.e. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca, Covenant Ark). The Xipe Totec (red cloak Sharman) use her skull to make a bowl, her bones to make a drumstick, and her skin to make a drum, which they will use to feed the new Jade Girls and play the drums when training the next group of Jade Girls. The remaining bodies will be cremated and scattered all over the world. The Jade Girl who was executed in this way becomes the death goddess, namely "Spreading Ashes". The death goddess "Spreading Ashes" also has a husband, the god of death, namely "Smashed Face". If the finally selected Golden Boy (the new Tlaloc) refuses to jump into the sea of ??fire and unite with the Jade Girl (the new Chalchiuhtlicue), his face will be smashed.
墨西哥传说,在风劫里,人是用木头做的,不崇拜神,只吃松子(pinon)。笔者查阅了这种生长在墨西哥的松树,生命周期是600年,与本文的奥林运动(即上帝造人)所需的周期600年(注,其中有500年是从金童堕入地狱的劫难换算出来的)相近。与前文虎劫中人只吃橡子相联系,青松石王子教幼年金童大字。一个字就是一幅图,一个故事,一粒灵丹。金童少年时,青松石王子教他图少字多的书。那些书系统地阐述天道轮回600年间道理。
According to Mexican legend, in the Wind Catastrophe, humans were made of wood, did not worship gods, and only ate pine nuts (pinon). Author, I looked up the life cycle of this pine tree that grows in Mexico, which is 600 years, which is like the 600-year cycle required for the Ollin Movement (i.e. God’s creation of man) in this article (note, 500 years of which were converted from the catastrophe of God Boy falling into hell). In connection with the previous Tiger Catastrophe, humans only ate acorns. That is Turquoise Prince taught the toddler and preschooler Gold Boy big hieroglyphics. A hieroglyphic is a picture, a story, and a “spiritual elixir”. When Gold Boy was a child, Turquoise Prince taught him books with few pictures and many words. Those books systematically explained the principles of the 600-year Godly Cycle.
插图15.4.2.2-1-1是少年特拉洛克(即金童,阿兹特兰)。他身着盔甲表示他善于禅定;由于修习禅定(参见第12章),他自己悟出了许多戒律。那些戒律又名黄金甲(参见16.2节),所以古墨西哥人用身着盔甲来表示他修习禅定所取得的成就。图3中,当阿兹特兰走在路上,灵丹从天上落入了他的饭碗,这表示他经历的许多事件是由青松石王子设计和导演的。
Illustration 15.4.2.2-1-1 is the teenager Tlaloc (aka. Gold Boy, Aztlan). He is wearing armor to show that he is good at meditation (see Chapter 12 Meditation); because of meditation, he has realized many precepts. Those precepts are also called golden armor (see Section 16.2), so the ancient Mexicans used armors to show his achievements in meditation. In figure 3, when Aztlan was walking on the road, the spiritual elixirs fell from the sky into his rice bowl, indicating that many of the events he experienced were designed and directed by Turquoise Prince.
1. 法王子的故事 Story of Juristic Prince
这天,谷伯(如图15.4.2.2-1-2)又一次给阿兹特兰(又名金童,墨西哥,特拉洛克)讲故事。
从前,南方有个蓝基尼(Blue Genie)国,国王名叫戒渡。王后玛雅怀孕了,要生产了。按照当地的习俗,女人要回到娘家生孩子。王后玛雅回娘家的路上,在一棵无忧树下,法王子就从玛雅的肋骨出生了(如图15.4.2.2-1-4)。他出生就能走路,走了七步。 七个脚印上生出七朵莲花。法王子还出生就会说话,他说:“天上地下,唯我独尊”。半月后,王后玛雅过世了,法王子由玛雅的妹妹慧夫人抚养长大。多年后,法王子在生命之树下觉悟了,成为了雨神特拉洛克。
On this day, Uncle Maize (as shown in Figure 15.4.2.2-1-2) told Aztlan (aka. Gold Boy, Mexico, Tlaloc) a story again.
Once upon a time, there was a country called Blue Genie in the south, and the king is called Covenant Ark (aka. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca). Queen Maya (Mayahuel) was pregnant and was about to give birth. According to local customs, women had to return to her parents' home to give birth. On the way back to her parents' home, under a “nothing-to-worry-about tree”, Juristic Prince was born from Maya's ribs. He could walk at birth and took seven steps (see fig. 15.4.2.2.1-4). Seven lotus flowers grew from the seven footprints. Juristic Prince could also speak at birth, and he said: "sky above and earth beneath, I am the only respected one." Half a month later, Queen Maya passed away, and the Juristic Prince was raised by Maya's sister, Lady Gnosis. Many years later, Juristic Prince became enlightened under the tree of life and became the rain god Tlaloc.
阿兹特兰回答:“你以前给我讲过这个故事。你还说,‘玛雅指代定(参见16.3节);这则寓言说一个人因为戒(参见16.2节)而生定,因为定而慧(参见16.4节)生。戒、定、和慧,是沙门教的三学。”
谷伯问:“人怎么能从肋骨出生呢?”
阿兹特兰回答:“那肋骨就是上帝从亚当取出来的,造夏娃的肋骨。实际上,那肋骨就是集起(参见14.1节)案例中的那个‘株兀’,是一个异熟果(参见11.6.1节)。”
Aztlan replied: “You have told me this story before. You also said, 'Maya refers to stillness (cf. v. 16.3); and this fable is saying that precepts (cf. v. 16.2) bears stillness, and stillness bears gnosis (cf. v. 16.4). Precepts, Stillness, and Gnosis are the three studies of Shamanism. '”
Uncle Maize asked: “How can a person be born from ribs?”
Aztlan replied: “That rib is the same rib that God took out of Adam to make Eve. In fact, that rib is that ‘Stump' in the case of Aggregate Arousal (cf. v. 14.1), a Mutant Fruit (cf. v. 11.6.1).”
谷伯问:“为什么法王子一出生就能说话,还能走路?”
阿兹特兰回答:“寓言说的是少年的特拉洛克看穿了玛雅(即幻觉),觉悟出了集起,成为了缘觉佛。那是他已经是青年了,当然会说话,还会走路。他说‘天上地下,唯我独尊’表明他为自己觉悟出了集起,成为了缘觉佛而感到骄傲。”
Uncle Maize asked: "Why can the Juristic Prince talk and walk as soon as he was born?"
Aztlan replied: "The fable says that the young Tlaloc saw through Maya (i.e., hallucination), realized Aggregate Arousal, and became an Aggregate-Arousal Buddha (Pratyekabuddha). At that time, he was already a young man, so of course he could talk and walk. He said, ‘I am the only respected one in the world", i.e., that he was proud of himself for realizing Aggregate Arousal and becoming an Aggregate-Arousal Buddha."
注15.4.2.2.1,古墨西哥人用“几只穿过镜子的箭(如图15.4.2.2-1-5,6)”来代表集起智。这是因为宙斯创造的《集谛》的本名《爱经(Eros)》的本义就是爱神之箭;镜子代表 “大圆镜智(参见15.1.2节)”。图15.4.2.2-1-5和6中,镜子面不光滑,表示阿兹特兰的大圆镜智还没被打磨出来。后文插图15.4.2.2-2-3中,青松石王子的镜子很光滑,表示他已经具有了大圆镜智。插图15.4.2.2-3-23中,青松石王子的镜子里映出了人脸,表明他已经成为一个真人了。
Note 15.4.2.2.1: The ancient Mexicans used “several arrows piercing through a mirror (as shown in Figure 15.4.2.2-1-5, 6)” to represent intelligence of Aggregate Arousal (cf. chapter 14). This is because the original name of Aggregate Crux created by Zeus, Eros, means “arrows of love”, and the mirror represents “Great Round Mirror Intelligence (cf. v. 15.1.2)”. In the following illustration 15.4.2.2-2-3, the mirror of Turquoise Prince is very smooth, indicating that he has acquired the Great Round Mirror Intelligence. In illustration 15.4.2.2-3-23, a human face is reflected in the mirror of Turquoise Prince, indicating that he has become a real man.
插图15.4.2.2-1-7中的特拉洛克的背景和后文插图15.4.2.2-2-2左面的突起物是纳瓦特语中山或帽子的象形文字,代表集谛当中的八万四千烦恼。插图15.4.2.2.1-7中特拉洛克蹬上了 “烦恼山” 的底线,表明此时的阿兹特兰基本上从根本上理解了集起,成为了缘觉佛。
The background of Tlaloc in Illustration 15.4.2.2-1-7 and the protrusion on the left of Illustration 15.4.2.2-2-2 in the following text are the hieroglyphs of mountain or hat in Nahuatl, representing the 84,000 annoyances in Aggregate Crux. In Illustration 15.4.2.2-1-7, Tlaloc stepped onto the bottom line of the "Mountain of Annoyances", indicating that Aztlan had basically understood the origin of Aggregate Crux and became an Aggregate-Arousal Buddha (i.e., pratyekabuddha).
2. 叛逆的阿兹特兰Rebellious Aztlan
在谷伯的帮助下,二十左右岁的阿兹特兰在纳瓦特国(现代墨西哥国的前身)的首都,青松石王子(即国王;青松石王子义为法王子,上帝的继承人)的藏宝阁(即国家博物院)找到了一份学徒的工作,成为了一名龙图阁(国家培养年青官员的机构)大学士。
插图15.4.2.2-2-1中阿兹特兰带着鹿角帽,表示他对自己能够理解和运用集起智感到骄傲。插图5显示他已经具有了一些慧眼,但在随后的学习和生活中他遇到了很多荆棘和看似鲜花的毒草。
With the help of Uncle Maize, Aztlan, who was about 20 years old, found an apprentice job in the Treasure House (i.e. National Museum) of the Turquoise Prince (i.e. King; Turquoise Prince means Juristic Prince, heir of God), the capital of Nahuatl (the predecessor of modern Mexico), and became a Big Bachelor of the Dragon Plan House (a national institution for training young officials).
In illustration 15.4.2.2-2-1, Aztlan is wearing a deer horn hat, which shows that he is proud of his ability to understand and use the intelligence of aggregate arousal. Illustration 5 shows that he has some Gnostic Eye, but in his subsequent study and life, he encountered many thorns and poisonous weeds that looked like flowers.
图15.4.2.2-2-2,阿兹特兰发现许多研究集谛的学者在研究人是如何中箭的(即被贪嗔痴等烦恼伤害了),而不是在研究如何拔出毒箭。右下角结成了死结的龙的身体表示他们自己把自己知识水平的提高锁死了。图3,阿兹特兰发现青松石王子很有知识,但他作为国王的行为却像一个土匪。图4中,青松石王子就是个大魔鬼,他在教导人如何分解人体,然后食用。图6显示,阿兹特兰发现这是一个人吃人的社会,那些愚昧的人自愿地被那些所谓的神圣吞噬了。
Figure 15.4.2.2-2-2, Aztlan found that many scholars who studied Aggregate Arousal were studying how people were shot by arrows (i.e., they were harmed by greed, irritability, and ignorance), rather than studying how to pull out the poisonous arrows. The dragon's body is tied into a knot in the lower right corner, indicating that they have locked themselves out of improving their knowledge level. In Figure 3, Aztlan found that the Turquoise Prince is very knowledgeable, but his behavior as the king is like a bandit. In Figure 4, the Turquoise Prince was a big devil, teaching people how to decompose the human body and then eat it. Figure 6 shows that Aztlan found that this was a cannibalistic society, and those ignorant people were willingly devoured by the so-called sacred.
在藏宝阁工作,阿兹特兰有机会研究欧洲的(约公元1325年的)宗教文化,但结果却让他失望了。图7,他发现欧洲人打着和平的旗帜,却没有任何文化的内涵。图8中,(2)显示欧洲人用雨水洗礼,原因是(3)他们的宗教是建立在妄想之上的。(4)显示,他们所认为的和平的人性并不存在,所以他们的宗教的产物就是互相残杀。(5)欧洲的牧师从底层到顶层都和乌鸦一样黑,整天看着旋转木马上的天使,什么都不懂。(6)欧洲的王公贵族和英雄们什么都不做,以至于他们的胳膊都退化得消失了。(1)总而言之,欧洲人打着和平的旗帜,他们的颅骨里已经腐烂到了没有一个有机物细胞,贪嗔痴衣服里包裹的都是邪恶。欧洲大陆仅存的人类遗迹就是雷音和宙斯的枯骨。
Working in the Treasure House, Aztlan had the opportunity to study the religious culture of Europe (around 1325 CE), but the results disappointed him. In Figure 7, he found that Europeans were waving the banner of peace, but there was no cultural connotation. In Figure 8, (2) shows that Europeans baptized with rainwater because (3) their religion was based on illusion. (4) It shows that the peaceful humanity they believed in did not exist, so the product of their religion was killing each other. (5) European priests from the bottom to the top were as black as crows, watching the angels on the carousel all day long and understanding nothing. (6) European kings, nobles and heroes did nothing, so their arms degenerated and disappeared. (1) In short, Europeans fly the banner of peace, but their skulls are so rotted that there is not a single cell of organic matter in them, and evil is wrapped up in their clothes of greed irritability and ignorance. The only human traces left on European continent are the withered bones of Thor and Zeus.
3. 猪八戒 Peccary Eight Precepts
当谷伯和其它的秘密研究人员把阿兹特兰身心发育状态的信息汇报给青松石王子时,他听得眉开眼笑,心花怒放,大叫:“这就是我的儿子,阿兹特兰!这就是我的猪八戒!你们不是阿兹特兰,你们是将来的墨西哥人!”
阿兹特兰,纳瓦特语的本义为“一个来自白色地方的男孩儿”,图中哪里显示了这个含义?插图15.4.2.2-2-1和5中都有很多白云,表示他的四禅天里有很多白云。四禅天中,白雾代表未知,所以那白云代表他还不是悉知悉见,有很多东西要学。
When Uncle Maize and other secret researchers reported information about Aztlan's physical and mental development to Turquoise Prince, he laughed and shouted, "This is my son, my Aztlan! This is my Peccary Eight Precepts! My son in law! You are not Aztlan, you are the future Mexicans!"
Aztlan, the original meaning of the Nahuatl word is "a boy from the white place". Where in the picture does this meaning appear? There are many white clouds in illustrations 15.4.2.2-2-1 and 5, indicating that there are many white clouds in his Fourth Meditation Sky (see fig. 15.4.2.2-3-5). In the fourth meditation sky, white mist represents the unknown, so the white clouds represent that he is not an all-seeing-all-knowing yet and has a lot to learn.
猪八戒是什么意思?阿兹特兰小时候,青松石王子指使谷伯喂他橡子(参见11.5节《四食谛》)吃。多数的动物吃太多橡子会中毒,可猪凭借它特殊的消化系统,只以橡子为食也不会中毒,而且能生活得很健康。所以青松石王子说阿兹特兰是猪。这时的阿兹特兰对根本十戒(参见13.1节),已经获得了前八条,对于第九条的不贪,和第十条的遵守四圣谛的道理,他还不太懂,所以青松石王子说他是 “八戒”。
What does "Peccary Eight Precepts" mean? When Aztlan was a child, Turquoise Prince instructed Uncle Maize to feed him acorns (see Section 11.5 “Four Foods Crux”). Most animals will be poisoned if they eat too many acorns, but pigs, with their special digestive system, will not be poisoned if they only eat acorns, and they can live very healthily. So, Turquoise Prince said Aztlan was a Peccary. At this time, Aztlan had already obtained the first eight of the Ten Fundamental Precepts (see Section 13.1). He did not quite understand the ninth precept of “not to be greed” and the tenth precept of abiding by the Four Victorious Cruxes, so Prince Turquoise said he was "Eight Precepts".
阿兹特兰是个从根本上就叛逆的人,这样的人怎么能成才呢?读者请看插图9和10。图10的自化天是一群头朝下的人。古人用头朝下表示死人。也就是说,青松石王子赞同阿兹特兰上面的说法;图10至22,即俗世人都是死人,或世界观颠倒的人。
Aztlan is a fundamentally rebellious person. How can such a person become successful? Readers, please look at illustration 10. The self-converted sky in illustration 10 is a group of people with their heads down. The ancients used heads down to represent dead people. In other words, Turquoise Prince agrees with Aztlan's statement above; illustrations 10 to 22, that is, the mundane people are all dead people, or people with an inverted worldview.
图24显示青松石王子正在为再造太阳(神)燃烧自己。图25显示他成功地制造并孵化了500位金童和玉女,赋予了他们真正的生命。图26显示他要秘密地把灵丹喂给那些金童和玉女,所以他肩负着山一样的工作量。图27显示青松石王子在密密地进行着他的造人的工作。图28显示他正在不为人知地为金童和玉女,这些未来的花朵浇灌灵水,授粉。
Figure 24 shows that the Turquoise Prince is burning himself to recreate the Sun (God). Figure 25 shows that he has successfully created and hatched 500 golden boys and jade girls, giving them real life. Figure 26 shows that he must secretly feed the Spiritual-Elixirs to those golden boys and jade girls, so he has a mountain of work to do. Figure 27 shows that the Turquoise Prince is secretly carrying out his work of creating humans. Figure 28 shows that he is secretly watering the golden boys and jade girls, these future flowers, with spiritual water and pollinating them.
插图15.4.2.3-1是王后蔻忑鹠鸺的画像,表示她穿上女人皮(即五百威仪十万八千魅力)后,擅于挖取人心。插图2表示蔻忑鹠鸺在蛇山(圣山)建立了亚马逊(即女神集中训练营)。图中,她比那几位玉女大很多,甚至比七色鹿佛阿波罗(参见15.2节)还大很多,表示她是此次天道轮回的守护女神,在众神中的地位最高。其它文化中和蔻忑鹠鸺相同神位的女神如德国文化中的芙蕾雅(参见15.3节),中华文化中的女娲(参见15.5节)。
Illustration 15.4.2.3-1 is a portrait of Queen Coatlicue, which shows that after she puts on the woman’s skin (that is, 500 Majesties and 108,000 Charms) she is good at digging out people’s hearts. Illustration 2 shows that Coatlicue established an Amazon (i.e., goddess concentration training camp) in Coatepec (i.e., Snake Mountain, Holy Mountain). In the picture, she is much larger than the Jade Girls, and even much larger than Apollo, the Seven-Color Deer Buddha, indicating that she is the guardian goddess of the godly cycle, and has the highest status among the gods and goddesses. Other cultures’ goddesses with the same status as Coatlicue, such as Freya in German culture (see Section 15.3) and Nuwa in Chinese culture (see Section 15.5).
图3显示了建立女神集中训练营的目的。翠玉女的第一个宿命任务是在与她的未婚夫阿兹特兰(又名金童,特拉洛克,墨西哥)第一次约会时,挖出他的心(即创伤他,如图3地面上的小男孩儿),送他去地狱(即患上精神病)。翠玉女和阿兹特兰脚踝上的红绳代表青松石王子在他俩幼年时,就为他们俩订婚了。为什么图中玉女比金童的年龄大很多?阿兹特兰和翠玉女的生理年龄相仿,但在他们初次见面时,阿兹特兰感觉羞耻,害羞让他丧失了社会功能,所以行为得像个小孩儿。
Figure 37 shows the purpose of establishing the Goddess Concentration Training Camp. The first fateful mission of the Jade Girl Chalchiuhtlicue is to dig out the heart (i.e., to traumatize him, as shown in the little boy on the ground in Figure 37) of her fiancé Aztlan (aka. Gold Boy, Tlaloc, Mexico) and send him to hell (i.e. suffering from mental illness) on their first date. The red strings on Chalchiuhtlicue and Aztlan's ankles represent the engagement of the Turquoise Prince to them when they were children. Why is the Jade Girl much older than the Gold Boy in the picture? Aztlan and Chalchiuhtlicue are of similar physical age, but when they first met, Aztlan felt ashamed, and his shyness made him lose his social function, so he behaved like a child.
2 观音大士 View-Sound Great Warrior
图4显示少女时期的翠玉女力气很大,能徒手杀死一只野牛并把它扛回营地。图5显示翠玉女很能打,是一位顶级角斗士。
图6显示王后蔻忑鹠鸺正在教导翠玉女 “五百威仪十万八千魅力”。左边的女人是蔻忑鹠鸺;她腰带上挂着的多只手表示她是 “千手千眼观音”(如图10,是中国佛教中的千手千眼观音)。图7右边的女人是蔻特鹠鸺,她正在指导翠玉女练习 “五百威仪十万八千魅力” 。
Figure 4 shows that Chalchiuhtlicue was very strong as a young girl, able to kill a bison with her bare hands and carry it back to the camp. Figure 5 shows that Chalchiuhtlicue was very good at fighting and was a top-level gladiator.
Figure 6 shows Queen Coatlicue teaching Chalchiuhtlicue the "500 Majesties and 108,000 Charms". The woman on the left is Coatlicue; the many hands hanging from her belt indicate that she is a “Thousand-arm Thousand-eye Avalokitesvara” (see Figure 10, the Thousand-arm Thousand-eye Avalokitesvara in Chinese Buddhism). The woman on the right of Figure 7 is Coatlicue, who is instructing Chalchiuhtlicue to practice the "500 Majesties and 108,000 Charms ".
3. 守护奥林心 Guarding Ollin Heart
图8显示王后蔻忑鹠鸺在给翠玉女讲解奥林心(佛教中称作菩提心,参见前文15.4.2.1节)的功能,教导她要好好守护奥林心,是她的众生之母人生的关键。
图9中,蔻忑鹠鸺在教女儿翠玉女如何利用 “五百威仪十万八千魅力” 给对手下蛊(即腐尸虫,蜣螂虫)。蛊代表被女神的 “五百威仪十万八千魅力” 创伤后,会患胃肠溃疡。图9中还展示了蔻忑鹠鸺成为千手千眼观音的秘密,即她力量的来源是她的丈夫青松石王子。她腰带上的骷髅是青松石王子的颅骨,和蛇裙一起就构成了青松石王子的象征物。
Figure 8 shows Queen Coatlicue explaining the function of Ollin Heart (called Bodhicitta in Buddhism, see Section 15.4.2.1 above) to Chalchiuhtlicue, teaching her to protect her Ollin Heart, which is the key to her life as the mother of all living beings.
In Figure 9, Coatlicue is teaching her daughter Chalchiuhtlicue how to use the "500 Majesties and 108,000 Charms" to cast dung beetles (i.e., carrion beetles, shown at bottom of fig. 9) to her opponent. Dung beetle represents that after being traumatized by goddess' "500 Majesties and 108,000 Charms", one will suffer gastrointestinal ulcers. Figure 9 also shows the secret of how Coatlicue became the Thousand-armed and Thousand-eyed Avalokitesvara, that is, the source of her power is her husband, Turquoise Prince. The skull on her belt is Turquoise Prince’s skull, and together with the snake skirt, it constitutes the symbol of Turquoise Prince.
图11显示翠玉女的人生任务是骑在她丈夫(即金童,阿兹特兰)的背上,把她爸爸,青松石王子,作为新的太阳神悬挂在墨西哥的天空。图12源自《墨西哥法典》,是众生之母翠玉女在讲解奥林心的作用和为什么要守护奥林心。
Figure 11 shows that the life mission of Chalchiuhtlicue is to ride on the back of her husband (Golden Boy, Aztlan) and suspend her father, Turquoise Prince, as the new sun god in the Mexican sky. Figure 12 is from the Mexican Codex, in which Chalchiuhtlicue, the mother of all sentient beings, explains the role of the Ollin Heart and why to protect it.
4. 女神训练营的成果 Results of the Goddess Training Camp
插图13显示青年的翠玉女已经是一名女斗士了。图14中,女人皮代表她的五百威仪十万八千魅力,光斑代表她的 “战斗胜佛” 的女神锐气。
图15和16是21-38.7岁年龄段的翠玉女的特质画。图15中,她的头上有很多羽毛,表示她具有很多灵,集成了很多女神的智慧。她头顶散发着戒香,招引来了很多蝴蝶和蜂鸟。女戒的十万八千魅力比男戒的八万四千细行多出来的部分被称作戒香。图15中也显示了她的戒香中爬出了许多腐尸虫,表示由于她的法力强大,无意之中伤害了很多人。这和她妈妈一样,图1中蔻忑鹠鸺的蛇裙下白骨累累,表示她无意之中害了很多人。
Illustration 13 shows that the young Jade Girl has become a female warrior. In Figure 14, the woman's skin represents her 500 Majesties and 108,000 Charms, and the light stripes represent her goddess aura of "Invincible Buddha".
Figures 15 and 16 are characteristic paintings of Chalchiuhtlicue in the age range of 21-38.7 years. In Figure 15, there are many feathers on her head, indicating that she has many spirits and integrates the wisdom of many goddesses. She exudes “precept scents” on her head, attracting many butterflies and hummingbirds. The extra part of the 180,000 charms of woman precept compared to the 84,000 enchantments of the man precept is called the “precept scents”. Figure 15 also shows that many carrion beetles crawled out of her “precept scents”, indicating that due to her powerful juristic power, she accidentally hurt many people. This is the same as her mother. The white bones under the snake skirt of Coatlicue in Figure 1 indicate that she has unintentionally harmed many people.
图16中,翠玉女的肚子里有个太阳,那就是青松石王子所造的第四颗太阳,是由于她经常用集起智(参见14.1节)而形成的 “无住涅槃”(参见15.1.1节)。翠玉女的眼睛被画在了脸的顶部,表示她瞧不起人。她的手脚都有利爪,关节处有嘴,表示由于她的女神外貌,女人皮,和佛的智慧,她一举一动,一言一行都会伤人。
图17是成为众生之母后的翠玉女,她头顶着的就是她主编的《墨西哥法典》。《墨西哥法典》是她把自己和墨西哥(即金童,阿兹特兰,特拉洛克,如图19上部的云所示)的人生经历编辑成了网状的(如图18所示)循环无尽的故事。
In Figure 16, Chalchiuhtlicue has a sun in her stomach, that is the fourth sun created by Turquoise Prince, which is the “Undwelling Nirvana” (cf. v. 15.1.1) due to her frequent use of the “aggregate arousal intelligence” (cf. section 14.1). The eyes of the Chalchiuhtlicue are painted on the top of her face, indicating that she despises people. Her hands and feet have sharp claws and mouths at the joints, indicating that due to her goddess appearance, woman's skin, and Buddha's wisdom, she can hurt people with every move and word.
Figure 17 shows Chalchiuhtlicue after becoming the mother of all livings, and above her head is the Mexican Codex, which she edited. The Mexican Codex is her editing of her life story and that of Mexico (i.e., Golden Boy, Aztlan, Tlaloc, as shown by the cloud in the upper part of Figure 19) into a mesh (as shown in Figure 18) of endless cycles.
随着时光流逝,翠玉女到了婚嫁的年龄,青松石王子就开始安排她和金童的候选人相亲了。在青松石王子组织的这次奥林运动中,那被献祭给特拉洛克(狮子王)的500童男被看作是玛雅(Mayahuel)的500个兔子儿子。翠玉女挖出金童的心(即创伤金童)的宿命任务被表达成了 “逮兔子”(如图15.4.2.4.1-2右侧所示)。而那些兔子在努力表现出自己是狮子王特拉洛克(如图2的左侧所示)。
As time passed, Chalchiuhtlicue reached marriageable age, and Turquoise Prince began to arrange blind dates between her and the Gold Boy candidate. In this Ollin Movement organized by Turquoise Prince, the 500 boys sacrificed to Tlaloc (Jaguar, the Lion King) were regarded as the 500 rabbit sons of Mayahuel. The fateful mission of Chalchiuhtlicue to dig out the heart of the Gold Boy (i.e., to traumatize the Gold Boy) was expressed as "catching rabbits" (as shown on the right side of figure 15.4.2.4.1-2). And those rabbits tried to show that they were the Jaguar Tlaloc (as shown on the left side of figure 2).
15.4.2.4-1 女大当嫁 Daughter Grown up Should Be Married
图3下面显示,金童玉女见面时,翠玉女出口伤人,随意之间,就把金童创伤了。图3右上显示,蔻忑鹠鸺常给她女儿翠玉女出主意, “如何挖出她男朋友的心” 。图3右上角显示,青松石王子像个老魔鬼,总在金童和玉女的伤口上撒胡椒面。图8下面显示青松石王子的教女,玉女苦尤姬,看出了他喜欢火上浇油,特意给送去了一筐辣椒。图8中显示的两块青松石就是现代墨西哥国旗上长出生命之树的那块玉石,代表青松石王子。
The lower part of figure 3 shows that when the Golden Boy and the Jade Girl met, Chalchiuhtlicue was very hurtful and hurt the Golden Boy. The upper right part of Figure 3 shows that Chalchiuhtlicue’s mother Coatlicue often gave advice to her daughter on "how to dig out her boyfriend's heart". The upper right part of figure 3 shows that the Turquoise Prince was like an old devil, always rubbing pepper on the wounds of the Golden Boy and the Jade Girl. Figure 8 shows below that Turquoise Prince's goddaughter, the jade girl Coyolxauhqui, saw that he liked to add fuel to the fire, so she sent him a basket of chilies. The two turquoise stones shown in Figure 8 are the jade stone that grew the tree of life on the modern Mexican flag, representing Turquoise Prince.
图5和6显示许多金童的候选人由于缺乏真才实学,羞愧难当,觉着自己配不上翠玉女,青松石王子收缴了他们的代表奥林运动参赛资格的燧火石。
图7显示玉女苦尤姬在布道她的 “生命之树生长在兔子头上”的学说,很受欢迎。苦尤姬的纳瓦特语是Coyolxauhqui,义为 “画成的铃铛” 。图8上面显示,常来偷吃灵水的苦尤姬想破坏青松石王子的造太阳(神)的计划,偷走了被青松石王子废除了的金童的候选人名单。
Figures 5 and 6 show that many Golden Boy candidates felt unworthy of Chalchiuhtlicue due to their lack of real talent and were so ashamed that the Turquoise Prince confiscated their flints that represented their eligibility to participate in the Ollin Movement.
Figure 7 shows the Jade Girl Coyolxauhqui preaching her doctrine that "the tree of life grows on the head of a rabbit", which is very popular. Nahuatl word Coyolxauhqui means "painted bell". Figure 8 shows that Coyolxauhqui, who often steals the spiritual water, wants to destroy Turquoise Prince's plan to create the sun (God), and steals the list of candidates for the Golden Boy who was abolished by Prince Qing Turquoise (see fig. 9).
15.4.2.4-2 牺牲 Sacrifice
据墨西哥的传说,造太阳(神)需要神和人为之牺牲。图10左下角的怪物是翠玉女,她亲眼看见她爸爸青松石王子为造太阳(神)的事业而呕心沥血。为什么这个翠玉女被画得那么丑?是特质画。另外她认为她自己为特拉洛克(即金童)和青松石王子牺牲了(如图11),损失了自己的婚姻生活,而对青松石王子和特拉洛克有怨气。古人用头朝下表示死人,屁股在太阳上表示她是为了造太阳的事业而牺牲的。图12显示阿兹特兰(即特拉洛克)牺牲了。身上的圆圈表示迷惑,他不知道为什么许多奇怪的事发生在他自己身上。图13和14显示安排金童和玉女相亲就如同他亲手杀死自己的孩子,为此他生病了。图10的顶部显示青松石王子的父亲一直鼓励儿子成为太阳神,因此他也为此付出了很多。总之,这三代人都为了造太阳的事业付出了毕生的精力,牺牲了。此中青松石王子和特拉洛克(即阿兹特兰)个损失了十年的阳世寿命。
According to Mexican legend, the creation of the sun (god) requires sacrifices from gods and humans. The monster in the lower left corner of Figure 10 is Chalchiuhtlicue, who saw with her own eyes that her father, Turquoise Prince, worked hard to create the sun (God). Why is the Chalchiuhtlicue painted so ugly? It is a traits painting. In addition, she believes that she sacrificed herself (as shown in Figure 11) for Tlaloc (i.e. Golden Boy) and Turquoise Prince, which caused her to lose her marriage life, and she is resentful of Turquoise Prince and Tlaloc. The ancients used the head down to represent the dead, and the buttocks on the sun to represent that she sacrificed for the cause of creating the sun. Figure 12 shows that Aztlan (i.e. Tlaloc) sacrificed. The circles on his body represent confusions, that he does not know why many strange things happened to him. Figures 13 and 14 show that arranging those blind dates between Golden Boy and Jade Girl is like killing his own child with his own hands, and he became ill because of this. The top of Figure 10 shows that Prince Turquoise's father has always encouraged and burned his son to become the sun god, so he has also paid a lot for this. In short, these three generations devoted their entire lives and made sacrifices for the cause of creating the sun. Among them, Turquoise Prince and Tlaloc (Aztlan) lost ten years of the life of the solar light world.
15.4.2.4-3 翠玉女哭了 Chalchiuhtlicue Cried
这天翠玉女忽然生气了(如图15.4.2.4.3-1所示),哭着向她妈抱怨:“妈妈,那个绰号猪八戒的龙图阁大学士是个愣子!我看他的人事简介说,他常和人打架。我问他那些打架是怎么回事,他回答,他从来没和人打过架。他的行为举止像个小孩儿似的,一说话还羞得脸通红,什么都不知道。”
蔻忑鹠鸺听后,立刻生气了:“我们的龙图阁混进来一个傻子,那这事全京城的人早就知道了!他自己打架了都不知道!还像个小孩似的,一说话就脸红!这人是傻啊!居然还有人把他介绍给我们家闺女!我们家的闺女什么时候得罪他们龙图阁的人啦!?” 青松石王子听后说: “我派人去问问,让他们先调查一下,然后来汇报!”
That day, Chalchiuhtlicue suddenly got angry (as shown in Figure 15.4.2.4.3-1), cried and complained to her mother: "Mom, that Nicknamed Peccary Eight Precepts (i.e., Aztlan), Big Bachelor of the Dragon Plan House, is a dumb. I read in his personnel profile that he often fights with others. I asked him what those fights were about, but he replied that he had never fought with anyone. He behaves like a child, and his face turns red with shame when he speaks. He knows nothing."
After hearing this, queen Coatlicue became angry immediately: "A fool has sneaked into our Dragon Plan House. Everyone in the capital has known about this a long time ago! He didn't even know that he had a fight! He behaves like a child, blushes when he speaks! This guy is a fool! Someone introduced him to our daughter! When did our daughter offend anyone from Dragon Plan House? "After hearing this, king Turquoise Prince said: "I will send someone to ask, let them investigate first, and then report back!"
国王青松石王子的使者问龙图阁的组织人员:“你们怎么想到给公主翠玉女介绍男朋友?”
组织人员回答,是王后蔻忑鹠鸺让我们做的,她说:“国王操劳翠玉女公主的婚事,都累病了。为公主找丈夫是在选择拉动国家车的驸马。你们这里的人才最多,应该主动为国王分忧解难。”
国王的使者问: “公主说,她看见阿兹特兰的人事档案里写着,他常和人打架。但问他为什么打架?他回答,‘他从来没和人打过架’,你们怎么看?”
The people sent by king Turquoise Prince asked the organizers of Dragon Plan House: "How did you think of introducing a boyfriend to Princess Chalchiuhtlicue?"
The organizers replied that it was Queen Coatlicue who asked us to do it. She said: "The king is so tired of Princess Chalchiuhtlicue's marriage that he is sick. Finding a husband for the princess is like choosing a side pulling horse for the state carriage. You have the most talents here, and you should take the initiative to help the king solve the problems."
The king’s messenger asked: "The princess said that she saw in Aztlan's personnel file that he often fought with others. But when she asked him why he fought, he replied, 'He never fought with anyone.' What do you think?"
一个组织人员说:“我知道,阿兹特兰认为,‘那些常被别人逗骂的人,实际是招人喜欢的人’。不知怎么的,很多人喜欢去逗他玩,阿兹特兰的反应像是打架似的。结果很多人去用圈套去套他,他成为了我们这里最受欢迎的人之一。”
国王的使者叨咕,“啊!那些打架是有策略和智慧的,但那是小伎俩!”问: “如你们所说,为公主选丈夫是在为国家车选驸马;他有什么主要的优点让你们认为他有能力担任驸马?”
An organizer said: "I know that Aztlan believes that 'those who are often teased and scolded by others are actually the ones who are liked by others.' Somehow, many people like to tease him, and Aztlan's reaction is like a fight. As a result, many people use traps to trap him, and he has become one of the most popular people here."
The king's messenger muttered, "Ah! Those fights were with strategy and wisdom, but they were just tricks!" Asked: "As you said, choosing the husband for princess is like choosing the side puller horse for the state carriage; what are his main advantages that make you think he is capable of being the side puller horse?"
一个组织人员说:“我们收到了王后蔻忑鹠鸺的指示后,立刻组织了一个单身汉聚会。聚会中,我们说出了要选一位大学士去和翠玉女公主相亲。聚会立刻热闹起来了。后来,我们龙图阁的领导九叔问,‘那个猪八戒说什么了?’人们回答,‘他一直坐在东边的床上吃饭,什么也没说’。九叔提议说,‘我看他就行!’”
An organizer said: "After we received instructions from Queen Coatlicue, we immediately organized a bachelor party. During the party, we declared the news that we would select a bachelor to go on a blind date with Princess Chalchiuhtlicue. The party immediately became lively. Later, our leader Ninth Uncle of Dragon Plan House asked, 'What did Peccary Eight Precepts say?' People answered, 'He has been sitting on the eastern bed and eating all the time, said nothing. Ninth Uncle suggested, ‘I see we can send him’. "
国王的使者问:“他在吃什么?你们哪来的钱买什么好吃的!?”
一个组织人员回答:“王后让内务府厨房给我们做的;猪八戒是王后赏赐最大的受惠者!”如图15.4.2.4.3-3所示,面对这个从天上掉下来的大馅饼,别的兔子认为是进入王室,升官发财的好机会;而阿兹特兰(如图右)却认为是获得生命之树秘密的好机会。
The king's messenger asked, "What is he eating? Where do you get the money to buy delicious food!?"
An organizer replied: "The queen asked the kitchen of Ministry of Internal Affairs to make it for us; Peccary Eight Precepts is the biggest beneficiary of the queen's reward!" As shown in Figure 15.4.2.4.3-3, faced with this big pie falling from the sky, other rabbits thought it was a good opportunity to enter the royal family, get promoted and make a fortune; but Aztlan (as shown on the right) thought it was a good opportunity to obtain the secret of the Tree of Life.
国王的使者问九叔:“你怎么看阿兹特兰适合做公主翠玉女的丈夫呢?”
九叔说:“他不太重视公主的地位和物质财富,这有利于他们婚后夫妻平等,和睦相处。一般大学士来到我们龙图阁就开始拉帮结派找靠山。阿兹特兰不奉承任何人,不属于任何党派。我看他擅长鬼神,根据他的性格我建议他学习奇门遁甲,可以成为一名将军,胸中自有阴兵(天兵)八万。但他喜欢研究生命之树的树干,我就帮他联系了理论宗教部(佛教称作达摩院,道教称作老君府)。后来皮主(红袍沙门,大主教)跟我说,‘阿兹特兰这个年轻人的慧根很好,画生命之树的树干是我们沙门教数百年来的老研究课题,没人知道是否生命树真的可以被画出来。这个研究项目很大,即便是他能成功,也需要十年或二十年;不过如果你们需要,一两年之后,我们可以先授予他个硕士学位。”
The king's messenger asked Ninth Uncle: "What do you think of Aztlan as the husband of Princess Chalchiuhtlicue?"
Ninth Uncle said, "He doesn't attach much importance to the princess's status and material wealth, which is conducive to their equality and harmony after marriage. Generally, when a scholar comes to our Dragon Plan House, he will start to form cliques and seek backers. Aztlan does not flatter anyone and does not belong to any party. I see that he is good at ghosts and gods. According to his personality, I suggest that he learn ‘Strange-Door Aegis-Armor’, so that he can become a military general and have 80,000 Node Soldiers (God’s Army) in his chest. But he likes to study the trunk of the tree of life, so I helped him contact the Theoretical Religious Department (called Dharma Institute in Buddhism and Laojun Office in Daoism). Later, Xipe Totec (Red Robe Shaman, Archbishop) told me, 'Aztlan is a young man with good gnostic root. Drawing the trunk of the tree of life is an old research topic of our Shamanism for hundreds of years. No one knows whether the tree of life can really be drawn. This research project is very large. Even if he succeeds, it will take ten or twenty years; but if you need it, we can first grant him a master's degree in one or two years.’”
国王的使者赞叹道:“嗷嗷!阿兹特兰确实是个人才(如图15.4.2.4.3-2),优点很突出。他有什么缺点吗?”
九叔回答:“可能是他幼时受过创伤,行动笨拙,有些智障,偶尔表现出傻像,理解事物和学习都很慢,多重性格。”
国王的使者叨咕:“公主说他是个愣子,是正确的!”
九叔回答:“你可以那么说,也可以说他就是那个类型的人。多重性格让他自然地从多方面考虑问题,成年后他可能在某些方面的智力超过一般人。另外他内心世界丰富,不单调,有些贵族富人找女婿,喜欢这个类型的人,生活多姿多彩。”
The king's messenger exclaimed: "Ahh! Aztlan is indeed a talent (as shown in Figure 15.4.2.4.3-2), with outstanding advantages. What are his shortcomings?"
Ninth Uncle replied: "It may be that he was traumatized in his childhood, so he is clumsy, a little mentally retarded, slow in understanding affairs and learning, and has multiple personalities."
The king's messenger chimed in, "Princess said he is a dumb, is right!”
Ninth Uncle replied: "You can say that, or you can say he is that type of person. His multiple personalities make him naturally consider issues from multiple perspectives. When he grows up, he may be more intelligent than ordinary people in some respects. In addition, his inner world is rich and not monotonous. Some nobles and rich people like this type of person when they are looking for a son-in-law, and their lives are colorful."
国王的使者说:“公主说他害羞,一说话就脸红! 我倒是觉得那是农村的孩子,朴实!”
九叔回答:“羞以尊崇圣贤为性。他们俩的年龄相近,公主一言一行,悉皆具足五百威仪十万八千魅力,阿兹特兰应该感到羞愧。”
国王的使者说:“公主说他啥也不知道!?”
九叔回答:“公主那种人成熟得早,那家庭环境,父母的熏染,见多识广,深谙人情世故。阿兹特兰这种人成熟得晚,是个农民家的孩子。俩人的成长环境是天差地别呀!也就造成现在俩人的截然不同。公主生气了,说他啥也不懂,我认为可以接受。”
The king's messenger said, “The princess says he's shy and blushes when he talks! I rather think that's a country boy, plain!”
Ninth Uncle replied, “Shyness is the nature of honoring sages. The two of them are close in age, and the Princess, in every walking standing sitting and lying, all possesses 500 majesties and 108,000 charms; Aztlan should be ashamed.”
The king's messenger said, "The princess said he knows nothing!"
Ninth Uncle replied, "People like the princess mature early. With her family environment and the influence of her parents, she is well-educated and knows broadly. People like Aztlan mature late. He is a child of a peasant family. The growth environments of the two are very different! This is why they are so different now. The princess is angry and says he knows nothing. I think it is acceptable."
国王的使者说:“这么看,公主说的都是正确的;但是这个阿兹特兰也确实是个人才!”
使者向国王青松石王子,蔻忑鹠鸺,和翠玉女汇报了和九叔的谈话。青松石王子对翠玉女说:“你看人有问题,和达摩院,龙图阁的人相反!”翠玉女变得无话可说。国王又对蔻忑鹠鸺说:“我看,再安排他们俩见见,让翠玉女再好好看看阿兹特兰。”
The king's messenger said: "From this point of view, what the princess said is correct; but this Aztlan is indeed a talent!"
The messenger reported the conversation with Ninth Uncle to the king Turquoise Prince, Coatlicue, and Chalchiuhtlicue. Turquoise Prince said to Chalchiuhtlicue: "You see! There is something wrong with your looking at people, you are opposite of the people in Dharma Institude and Dragon Plan House!" Chalchiuhtlicue was speechless. King said to Coatlicue, "I think we should arrange for them to meet again so that Chalchiuhtlicue can have another good look at Aztlan."
15.4.2.4-4 阿兹特兰和翠玉女的相亲 Aztlan and Chalchiuhtlicue's Blind Date
阿兹特兰和翠玉女相亲时发生了什么事?把翠玉女气哭了。插图15.4.2.4.1-2显示了他们俩见面时的场景。图右下显示了翠玉女的动机和目的,那只像似虱子的虫子名作腐尸虫,北欧文化中称作 “雷音的魔鬼”,古埃及文化中是太阳神的吉祥物蜣螂,中国南方人称作蛊,代表被夏娃的五百威仪十万八千魅力刺伤后所引起的胃肠溃疡,皮肤病,风湿症等疾病。图右翠玉女头顶的燧火石表示她是此奥林运动的发起者之一,将向阿兹特兰放腐尸虫,把他推向地狱。然后他们俩将各自撰写自传,即《死亡之书》和《生命之书》。两本书合在一起就是上帝赐予众生的精神食粮。插图15.4.2.4.1-2的左下显示了阿兹特兰的动机和目的很单纯,即通过和翠玉女的谈话,从青松石王子和蔻忑鹠鸺偷取一盒子灵丹。
Chalchiuhtlicue was so angry that she cried. What happened when Aztlan and Chalchiuhtlicue went on a blind date? Illustration 15.4.2.4.1-2 shows the scene when the two of them met. The lower right side of the picture shows the motive and purpose of Chalchiuhtlicue. The louse-like insect is called the carrion beetle, which is called "Thor's Devil" in Nordic culture, the dung beetle, the mascot of the sun god in ancient Egyptian culture, and the southern Chinese call it Gu (蛊), which represents gastrointestinal ulcers, skin diseases, rheumatism and other diseases caused by being stabbed by Eve's 500 majesties and 108,000 charms. The flint on the head of Chalchiuhtlicue on the right indicates that she is one of the initiators of this Ollin movement and will release carrion beetles to Aztlan to push him into hell. Then the two of them will each write their own autobiography, namely "The Book of the Dead" and "The Book of Life". The two books together are the spiritual food given by God to all living beings. The lower left corner of Illustration 15.4.2.4.1-2 shows that Aztlan's motive and purpose are very simple, which is to steal a box of spiritual elixir from the Turquoise Prince and Coatlicue through a conversation with Chalchiuhtlicue.
插图15.4.2.4.1-2中间顶部表示了俩人的讨论主题,等起智,即佛智,上帝的智慧(上帝之眼)。那只眼睛偏向了阿兹特兰表示阿兹特兰略胜一筹。
所以翠玉女生气了,指责阿兹特兰说:“你整我!你问我问题,结果你说的比我说得好。”
阿兹特兰赶忙摆手说:“你误会了,在听你说之前,我不懂。听你解说之后,我才明白!”
翠玉女叨咕,“是呀!咱俩第一次见面,你整我干什么!?我是怎么回事?我从小就听我爸妈讲这个,结果一直都理解错了。现在连你都懂了,我还是不懂!”就哭了。
The top center of Illustration 15.4.2.4.1-2 indicates the topic of discussion between the two people, Equality Arousal, i.e., Buddha's Intelligence, God's Intelligence (God's eye). That eye favors Aztlan indicating that Aztlan is slightly superior.
So, Chalchiuhtlicue got angry and accused Aztlan, “You screwed me! You asked me a question and you ended up saying it better than I did.”
Aztlan waved his hands and said, "You misunderstood. Before I heard you, I didn't understand. After you explained it, I understood!"
The Chalchiuhtlicue muttered, "Yes! This is the first time we met. Why are you teasing me? What's wrong with me? I have been listening to my parents talk about this since I was a child, but I have always misunderstood it. Now even you understand it, but I still don't understand it!" Then she started crying.
15.4.2.4-5 《墨西哥法典》的主题线索 Thematic Thread in The Sun Stone
插图15.4.2.4.1-2中的箭头是尖的,表示此时他们俩在上帝之眼方面,都知道得少。阿兹特兰的慧根(即禅定的经历,参见第12章)好;但是翠玉女对集起智(参见14.1节)的应用比阿兹特兰强很多。
阿兹特兰把翠玉女给说哭了。欢乐的翠玉女是女神,是福,悲伤哭泣的翠玉女是殃;所以他遭殃了。也就是在造太阳(神)的过程中,翠玉女创伤金童成功了。随后,每隔一段时间,青松石王子都会用翠玉女来刺激一下阿兹特兰,用来促使他体内的腐尸虫(即蛊虫,精神病潜伏症)顺利地成长。
The arrow in Illustration 15.4.2.4-2 is pointed, indicating that at this time both knew little about the Eye of God. Aztlan's gnostic root (i.e. his experience of meditation, see Chapter 12) is good; but Chalchiuhtlicue is much better than Aztlan in the application of Aggregate-Arousal Intelligence (cf. v. 14.1).
Aztlan made Chalchiuhtlicue cry. The joyful Chalchiuhtlicue is a goddess, a Fortune, while the sad and crying Chalchiuhtlicue is a Misfortune; so, he encountered Misfortune. That is, in the process of creating the sun (God), Chalchiuhtlicue succeeded in traumatising the golden boy. Subsequently, every once in a while, Turquoise Prince would stimulate Aztlan with Chalchiuhtlicue, which was used to induce the carrion Beatles (i.e., Thor’s Devils, psychotic incubus) in his body to grow successfully.
上帝造人的故事很难懂,所以本文此处重申一下《太阳石》的主题线索。上帝造人的目的是创造《死亡之书》和《生命之书》,这两部人类文明的智慧结晶(如图15.4.2.4.3-6所示)。创作的过程是在现实生活中造出亚当和夏娃,即金童和玉女。然后他们俩会根据精神病的治疗原则(参见10.6节),为了消除精神创伤,把上帝为拯救人类而牺牲的事迹编成书,使上帝永远活在众生的心中。金童和玉女是相互依存而向上成长的(如图7和9中的DNA链条线所示)。这跟DNA链条线被古墨西哥人称作奥林(Ollin),也被称作青松石王子用来钓女婿特拉洛克(即阿兹特兰,墨西哥)的渔线,如图15.4.2.4.3-8-15右端的小图所示。插图15.4.2.4.3-8-11画的是翠玉女的脸被挂在了鱼钩上,旁边笑眯眯的,不咬钩的半月脸代表特拉洛克(即阿兹特兰)。
The story of God creating man is difficult to understand, so this article reiterates the theme of "The Sun Stone" here. God created man for the purpose of creating the "Book of Death" and "Book of Life", the two crystallizations of human civilization (as shown in Figure 15.4.2.4.3-6). The process of creation is to create Adam and Eve in real life, that is, the Golden Boy and the Jade Girl. Then, according to the treatment principles of mental illness (see Section 10.6), in order to eliminate mental trauma, the two will compile a book about God's sacrifice to save mankind, so that God will live forever in the hearts of all living beings. The Golden Boy and the Jade Girl are interdependent and grow upward (as shown by the DNA chain in Figures 7 and 9). This DNA chain was called Ollin by the ancient Mexicans and was also called the fishing line used by the Turquoise Prince to fish for his son-in-law Tlaloc (i.e. Aztlan, Mexico), as shown in the small picture on the right end of Figure 15.4.2.4.3-8-15. Illustration 15.4.2.4.3-8-11 shows Chalchiuhtlicue’s face hanging on a fishhook, and the smiling, crescent face next to it represents Tlaloc (Aztlan).
15.4.2.4-6 流放流沙河 Exile to Quicksand River
阿兹特兰和翠玉女相亲,学到了很多知识,但他感觉全身难受(注,他被刺激伤了),觉得自己配不上翠玉女。当回忆和翠玉女见面的情景,却回忆不出她的外貌(如图15.4.2.4.3-4所示;狮子代表阿兹特兰)。女神的外貌是无记性的,你看见她时,知道是个女人,可是转身就回忆不出她的外貌。阿兹特兰记得很多翠玉女的不同的粗略形象,仔细辨认,里面全是没有生命的垃圾(如图15.4.2.4.1-10左下角翠玉女的大腿部所示),很吓人。那是翠玉女的五百威仪十万八千魅力对不熟悉的人产生的现象。阿兹特兰觉着那是当时自己的眼睛出毛病了。图15.4.2.4.3-4中,狮子的头有凹陷,表示他不能够想象和翠玉女的婚事,因为男人对女神没有性冲动。
阿兹特兰听说翠玉女对他们俩相亲的反应是 “受到侮辱”了,很沮丧。经过许多同事领导的劝说,同意和她继续谈恋爱了,但是两人还是合不来,见面就吵架。
Aztlan went on a blind date with Chalchiuhtlicue and learned a lot of knowledge, but he felt uncomfortable all over (note, he was traumatised by her), and felt that he was not worthy of Chalchiuhtlicue. When he recalled the scene of meeting Chalchiuhtlicue, he could not remember her appearance (as shown in Figure 15.4.2.4.3-4; the lion represents Aztlan). The appearance of the goddess is memoryless. When you see her, you know she is a woman, but when you turn around, you can't remember her appearance. Aztlan remembered many different rough images of Chalchiuhtlicue. After careful identification, they were all lifeless garbage (as shown in Chalchiuhtlicue's thigh in the lower left corner of Figure 15.4.2.4.1-10), which was very scary. That was the phenomenon of Chalchiuhtlicue's 500 majesties and 108,000 charms to unfamiliar people. Aztlan thought that there was something wrong with his eyes at that time. In Figure 15.4.2.4.3-4, the lion’s head is sunken, indicating that he cannot imagine marrying Chalchiuhtlicue because men have no sexual desire for the goddess.
Aztlan was upset when he heard that Chalchiuhtlicue responded to their blind date as "insulted". After much persuasion from colleagues and leaders, he agreed to continue dating her, but the two still didn't get along and quarreled whenever they met.
一段时间后,阿兹特兰感觉和翠玉女的婚姻没什么成功的希望,却耽误了自己的婚事,因为自己是公主的男朋友,没其他的年轻女孩儿愿意接近自己,想着如何结束和翠玉女的恋爱关系。这天他却听说国王又因为自己和公主翠玉女吵架了。那天,翠玉女叨咕,“阿兹特兰只不过是个猪一样的农民!人们都说他是猪八戒,那不是在说他什么都不太懂,却虚张声势地表现他自己很行!” 国王大叫道:“猪八戒这个外号是我给起的(参见15.4.2.2-3节);他是我儿子!” 阿兹特兰感觉威胁增大了,想离开京城,就去找领导,要求去外地教书。
After a while, Aztlan felt that his marriage with Chalchiuhtlicue had no hope of success, but the affair delayed his marriage because he was the princess' boyfriend, and no other young girls were willing to approach him. He was thinking about how to end his relationship with Chalchiuhtlicue. But one day he heard that the king had quarreled with Princess Chalchiuhtlicue again because of him. That day, Chalchiuhtlicue muttered, "Aztlan is just a pig-like peasant! People call him Peccary Eight Precepts, which means he doesn't know much, but he pretends to be very good!" The king shouted, "It is me who gave him the nickname Peccary Eight Precepts (see Section 15.4.2.2-3); he is my son!" Aztlan felt that the threat was increasing and wanted to leave the capital, so he went to his leader and asked to teach in other places.
时间飞逝,半年过去了,阿兹特兰的婚姻困境没有改变。这天他又去向主管请求去外地教书。主管回答,“知道了”,继续和同僚唠嗑。他出来的时候听见主管对同僚叨咕:“你走了!若是国王又让我们找他讨宝贝女儿欢心的东西,我们还上哪儿去找你这样儿的宝贝!” 阿兹特兰听后,越想越生气,就去古董储藏室砸碎了青松石王子心爱的绿玉宝莲灯。结果他被抓进了牢房,等待被处斩。藏宝阁,龙图阁,和达摩院的同事师长们几次向国王求情,最后国王给了她女儿翠玉女一个面子,赦免了死刑,被发配去流沙河,作为一名沙僧教书(如图14.2.4.3-5)。
Time flies, half a year has passed, and Aztlan's marriage dilemma has not changed. That day he went to ask his supervisor to teach in other places again. The supervisor replied, "I know," and continued to chat with his colleagues. When he came out, he heard the supervisor muttering to his colleagues: "You left! If the king asks us to find something to please his precious daughter again, where can we find a treasure like you!" After hearing this, Aztlan became more and more angry, so he went to the antique storage room and smashed the Green Jade Lotus Lamp that Turquoise Prince loved. As a result, he was arrested and put in a cell, waiting to be executed. The colleagues and teachers of Treasure House, Dragon Plan House, and Juristic Institute pleaded with the king several times, and finally the king gave his daughter Chalchiuhtlicue a face, pardoned the death penalty, sentence to exile Aztlan to Quicksand River to teach as a Shamanic Monk (as shown in Figure 14.2.4.3-5).
沙僧(即阿兹特兰)在流沙河受到了热情的接待。不久,他发现这个地方虽偏僻荒凉,但社会治安很好,百姓安居乐业,各行各业都井井有条。他还发现,年轻的女人都回避自己;对此迷惑不解。
日子久了,沙僧和周围的人混熟了,向人询问。一位朋友告诉他:“你是七公主的心上人;人家还不得避嫌!”
沙僧说:“我是个出家人,和她一年多没来往了,我和她没关系!”
Shamanic Monk (i.e., Aztlan, Gold Boy) was warmly received in Quicksand River. Soon, he found that although the place was remote and desolate, the social security is good, the people live in peace and happiness, all trades are well organized. He also found that young women shunned him; confused by this.
As the days went by, Shamanic Monk got acquainted with the people around him and asked them about it. A friend told him, “You are the beloved of the seventh princess Chalchiuhtlicue; people still have to avoid suspicion!”
Shamanic Monk said, "I am a monk, and I haven't had contact with her for more than a year. I have nothing to do with her!"
那位朋友回答:“我都听说了,不懂你们灵界的事。对于我们尘世的人来说,你们就是处于婚恋之中的男女朋友。人们说,国王放逐你到这儿,就是历练历练,没多久就会发调令,调你回去!”
沙僧惊奇地发现了,在纳瓦特尔国的国土上,对青松石王子来说都不远;自己是出了龙潭,又入虎穴,几年的计划和努力都白费了。
The friend replied, “I have heard all about it and do not understand your spiritual world. For us earthly people, you are a man and a woman during a marriage love. People say that the king banished you here as a training exercise, and that it won't be long before he sends out a transfer order and sends you back!”
Shamanic Monk discovered to his amazement that in the land of Nahuatl no places is far for king; that he had gone out of the Dragon's Pit but into the Tiger's Den, several years of planning and endeavor had been for naught.
2 专打不长眼的 Specially Beat Those Who Don't Have Eyes
一天,沙僧去一个村子检查教育,路上看见一群黑衣蒙面人正在打人,过去询问。那帮黑衣人不情愿地离开了。有人悄悄地对他说:“那群人不偷不抢,到处扬言:不打勤的,不打懒的,专打不长眼的。”
沙僧问:“什么人没眼?”
One day, Shamanic Monk went to a village to inspect education. On the way, he saw a group of masked men in black beating people. He went over to ask. Those black-clad men left reluctantly. Someone whispered to him: "Those people don't steal or rob. They say everywhere: They don't beat the diligent, they don't beat the lazy, they only beat those who don't have eyes."
Shamanic Monk asked: "What kind of people don't have eyes?"
一位过路人说:“一看,你就是外乡人!听说是几个月前,七公主翠玉女的男朋友被下放到了我们这儿历练来了。县长对治安官(警察,官吏)们说,人家是大学士,正人君子,若在咱这儿惊着吓着了,或是被哪个不三不四的女人给教坏了。我的日子就不好过了,你们也别想好,我把你们全都送到边关前线,建功立业去。就这么的,治安官们把我们这一带的妓院全关闭了,还出来了这么一帮黑衣人。”
A passerby said: "I can see that you are a foreigner! I heard that a few months ago, the boyfriend of the seventh princess Chalchiuhtlicue was sent down to our place for training. The county magistrate said to the sheriffs (police, officials) that he is a big bachelor and a gentleman. If he is frightened here, or if he is taught badly by some questionable woman, my life will be difficult, and you don't have to think about it. I will send all of you to the war frontier to make achievements. Just like that, the sheriffs closed all the brothels in our area, and such a group of black-clad men came out."
3 一点儿好印象 A Little Good Impression
一天,一位阿兹特兰(又名猪八戒,沙僧)和翠玉女的媒人来看沙僧,说:“要不你以朋友的身份和翠玉女通信,向她认个错。日子久了,说不准,她能帮你说好话,让你还俗。若不然,你的案子是青松石王子钦定的,难改啊!”
沙僧气氛地回答:“向她认错!我什么时候得罪她了!”
媒人回答:“京城人都知道你和她的事,你砸碎了绿玉宝莲灯,那不就让人家损了面子嘛!人家还帮你说好话,若不然,你早到天堂教书去了,哪还能在这里过清闲日子!”
One day, a matchmaker between Aztlan (aka. Peccary Eight Precepts, Shamanic Monk) and Chalchiuhtlicue came to see Shamanic Monk and said, "Why don't you write to Chalchiuhtlicue as a friend and admit your fault to her. After a long time, who knows, she might be able to speak well of you and let you return to mundane life. Otherwise, your case was decided by king Turquoise Prince, it's hard to change it!"
Shamanic Monk replied angrily: "I admit fault to her! When did I offend her!"
The matchmaker replied: "Everyone in the capital knows about you and her. You smashed the Green Jade Lotus Lamp, which made her lose face! And she even spoke well of you. Otherwise, you would have gone to heaven teaching, how could you live a leisurely life here!"
沙僧问:“谁让你这么说的?”
媒人说:“前些日子,天龙国的一位王子,绰号独角大王(如图15.4.2.5-2),来向翠玉女公主求婚。她看了后说,还不如阿兹特兰呢!青松石王子和蔻忑鹠鸺立刻发怒了,‘他是个博士,还不如一个二愣子!’后来,那俩人琢磨琢磨,乐了。独角大王是位博士,确实是才貌双全。她说不如你,那不是对你有些好感吗!这可把国王和王后乐坏了。翠玉女相亲上百次了,就只对你有这么一点儿好印象。”
Shamanic Monk asked, "Who told you to say that?"
The matchmaker said, "Some time ago, a prince from the Celestial Dragon country, who was called Unicorn King (see fig. 15.4.2.5-2), came to propose to Princess Chalchiuhtlicue. After seeing him, she said, ‘Not even as good as Aztlan!’ Turquoise Prince and Coatlicue were immediately angry, 'What! He's a doctor, not even as good as a dumb’! Later, the old couple thought about it and were amused. The Unicorn King is indeed talented and handsome, but she said he's not as good as you, doesn't that mean she has some feelings on you! This made the king and queen very happy. Chalchiuhtlicue has been on blind dates for hundreds of times, but she only has such a good impression of you."
沙僧回答:“她的期望很高!我的能力不能满足她的愿望!我们俩不般配。我若和她通信,那我们俩的关系就更说不清楚了,即便还了俗也找不到妻子!”
俩人讨论了很长时间,最后的结论:就这样拖着吧,过几年,等翠玉女结婚之后再想办法。
Shamanic Monk replied: "She has high expectations! I can't meet her wishes! We are not a good match. If I communicate with her, our relationship will be even more unclear, I won't be able to find a wife even if I return to mundane life!"
The two discussed for a long time and finally concluded: just drag it out like this and think of a solution after a few years when Chalchiuhtlicue gets married.
4 流沙河地区的热门行业 Popular Trade in Quicksand River Area
一天晚上,一位已经和沙僧成为熟人了的治安官来请他喝酒。沙僧回答说:“出家人,不喝酒,不给你们添麻烦!”
治安官说:“县长交代过,关起门来随便喝,别喝醉了到大街上耍酒疯就行!”
酒宴间,沙僧问:“你们这地方有出治安官的传统?好像这地方的百姓很尊重治安官!”
One night, a sheriff who had become acquainted with Shamanic Monk came to invite him to drink alcohol. Shamanic Monk replied: "Out of household life people, I don't drink. I won't cause you any trouble!"
The sheriff said: "The county magistrate has instructed that you can drink freely behind closed doors, but don't get drunk and act crazy on the street!"
During the banquet, Shamanic Monk asked: "Do you have a tradition of producing sheriffs in your area? It seems that the people here respect sheriffs very much!"
治安官说:“我们这儿地广人稀,穷,以前治安官没什么前途,也不被人尊敬。您来了,县长就开始重视治安。半年前,省长来视察,说我们的治安工作做的好,治安官们能办事,县尉就升职到郡里去了。近两个月,咱流沙河乡有30多位治安官升职了,所以治安官突然变成了热门行业,很多人想当治安官。托您的福!明天我就是咱乡的治安官班头了!”
沙僧说:“恭喜你升职!怎么你升官还和我有关系?”
治安官说:“自从您来了,这儿就变样儿了!听说下个月,省长还来视察,我们得赶紧准备。”
The sheriff said: "We have a vast land and sparse population, and we are poor. In the past, sheriffs had no future and were not respected. After you came, the county magistrate began to pay attention to public security. Half a year ago, the governor came to inspect and said that our public security work was good, and the sheriffs were capable, so the county captain was promoted to the province. In the past two months, more than 30 sheriffs in our county have been promoted, so police have suddenly become a popular trade, and many people want to become a policeman. Blessed by you! Tomorrow I will be the head of the sheriff team in our township!"
Shamanic Monk said, "Congratulations on your promotion! How does your promotion have anything to do with me?"
The sheriff said, "This place has changed since you came! I heard that the governor will come to inspect next month, so we have to prepare quickly."
5 死不瞑目 Die with Eyes Open
一天夜里,一个曾经是阿兹特兰和翠玉女的介绍人朋友跑来敲门,对沙僧说:“这几年,青松石王子一直有病,总是挂念着七公主翠玉女的婚事。几天前,他生气了(如图15.4.2.5-3),指着她的鼻子说,‘你不是我女儿,阿兹特兰是我儿子!我算好了,就他行,别人都不行!我不能亲眼看见阿兹特兰和翠玉女结婚,我死不瞑目(如插图4)!’ 他还秘密地让人在宗人府修建一个小院儿,要把你和她关在里面,不结婚就不放你们出来。哎!你说当初,我怎么就想把你介绍给她呢!事说完了,我得赶紧回县里,看被人发现了!”
One night, a friend who had introduced Aztlan and Chalchiuhtlicue came knocking on the door, said to Shamanic Monk: "In recent years, Turquoise Prince has been ill and is always worried about the marriage of the seventh princess, Chalchiuhtlicue. A few days ago, he got angry (see Figure 15.4.2.5-3), pointed at her nose and said, 'You are not my daughter, Aztlan is my son! I have calculated that only he can do it, no one else can! I can't see Aztlan and Chalchiuhtlicue get married with my own eyes, I will die with eyes open (see Figure 4)!' He also secretly had someone build a small courtyard in the clan house to lock you and her in it. He would not let you out unless you two get married. Hey! Why did I want to introduce you to her in the first place! Now that I have finished what I must tell you, I’d be better hurry back to the county in case of being found out!"
沙僧大惊失色,心想:“我和翠玉女合不来,她瞧不起我。如果我这样和她结婚了,就成为奴隶了。” 过了一会儿,沙僧镇静了下来,忽然听见村口的狗狂叫不止,决定立刻离开。他像猴子一样爬上了院子里的一颗树,消失了!
Shamanic Monk was horrified and thought, "I don't get along with Chalchiuhtlicue. She looks down on me. If I marry her like this, I will become a slave." After a while, he calmed down. Suddenly, he heard the barking of dogs at the entrance of the village and decided to leave immediately. He climbed up a tree in the yard like a monkey and disappeared!
插图5中那个蒙着脸,拿着燧火石的人表示青松石王子正密密地监视着沙僧,派人跟随着他。图6显示,流亡中的沙僧任然想着如何画生命之树的树干。多个权杖,就是他在想多种生命之树的树干设计方案。他最终设计出来了吗?他是在地狱里觉悟出生命之树树干的,参见本书的第13章,讲的就是他称作生命之树树干的22幅图。图6中,沙僧背着的树代表生命之树。树上的果子成熟了,将落在他自己的筐里,表示当他的觉思失调症(即地狱,是生命之树的异熟果)发育成熟了,他就堕入地狱了(即疯了)。
The man with the face covered and the flint in Illustration 5 indicates that the Turquoise Prince is overwatching Shamanic Monk and has people following him. Illustration 6 shows that Shamanic Monk in exile is still thinking about how to draw the trunk of the Tree of Life. The multiple staffs mean that he is thinking of multiple designs for the trunk of the Tree of Life. Did he finally design it? He realized the trunk of the Tree of Life in Hell, see Chapter 13 of this book, which talks about the 22 drawings he called the trunk of the Tree of Life. In Illustration 6, the tree that Shamanic Monk carries on his back represents the Tree of Life. When the fruit on the tree is ripe will fall into his own basket, indicating that when his schizophrenia (i.e., Hell, the mutant fruit of the Tree of Life; cf. v. 11.6.1) matures, he will fall into Hell (i.e., go crazy).
图7显示国王青松石王子和王后蔻忑鹠鸺正在庆祝风劫(即太阳石上显示的第二个中劫,参见本章的前言)的做法已经获得圆满成功。图上边的四个红圆点代表他们俩已经成功地制造了四个太阳。前三个太阳在金童沙僧的身上,即他的肉眼通,天眼通,和慧眼通。第四个太阳是玉女翠玉女的法眼。但此时,前四个太阳还都没发育成熟。当金童和玉女结婚时,成为了欢喜佛,第五个太阳就出现了,就是左翼蜂鸟(即青松石王子),因为只有佛才能讲述上帝的故事。
Figure 7 shows the king, Turquoise Prince, and the queen, Coatlicue, celebrating the success of the lawmaking of the Wind Catastrophe (the second medium catastrophe shown on The Sun Stone, see the introduction to this chapter). The four red dots on the top of the picture represent that they have successfully created four suns. The first three suns are on the body of the Golden Boy, Shamanic Monk, which are his Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, and Gnostic Eye Through. The fourth sun is the Juristic Eye of the Jade Girl, Chalchiuhtlicue. But currently, the first four suns are not yet mature. When the Golden Boy and the Jade Girl get married, become Consummation Buddha (欢喜佛, two-body god), the fifth sun appears, which is Hummingbird of the Left (aka. Turquoise Prince), because only Buddha can tell the story of God.
6 青松石王子继续做法Turquoise Prince (Xiuhpilli) Continues His Lawmaking
沙僧(又名阿兹特兰,猪八戒)像猴子一样穿越森林,翻山越岭,流亡到了国外,决定以后不再为国王服务了,自称为美猴王。在北方的一处深山里,他找到了一份养马的工作。
一段时间后,美猴王听人说(如图9所示):“你是纳瓦特尔国王的儿子,对你爸爸安排的婚姻不满,逃婚,离家出走的。青松石王子为此都气得病了。” 美猴王对此没在意,对那人说:“是什么人把消息弄错了;我父母都是农民。”
Shamanic Monk (aka. Aztlan, Peccary Eight Precepts) traveled through forests and over mountains like a monkey and went into exile, deciding that he would never again serve the king, calling himself Beautiful Monkey King. In a deep mountainous region in the north, he found a job of farming horses.
Some time later, Beautiful Monkey King (aka. Aztlan, Gold Boy) heard it said (see fig. 9), “You are the son of King Nahuatl, who was dissatisfied with the marriage arranged by your father, ran away from the marriage, and left home. Turquoise Prince was so angry about it that he became ill.” Beautiful Monkey King paid no attention to this and said to the man, “some people get his information wrong; my parents are farmers.”
一天,美猴王的一位朋友劝他说(如图8所示):“我听说你和你爸爸打架,你还砸了你爸爸最心爱的绿玉宝莲灯,离家出走来到这里。你爸爸很担心你,都生病了,但知道你很倔强,就在你喜欢的地方,为你找了这份工作。你是不是得给你爸爸写封信,认个错!” 事后,美猴王回忆朋友的话,意识到了这是那个老魔王青松石王子(如图8所示)制造的谣言,感觉忧虑,心想,“人之将死,其言也善;鸟之将死,其鸣也哀!那老头子是后悔对我的作法有些过分了” 。过了一会儿,他又想: “你好歹也是个国王,给我找个弼马温的活,也好意思说出口!”
One day, a friend of Beautiful Monkey King advised him (as shown in Figure 9): "I heard that you had a fight with your father, and you smashed your father's favorite green jade lotus lamp, ran away from home and came here. Your father was very worried about you and was sick, but he knew you are very stubborn, so he found this job for you in the place you like. Don't you have to write a letter to your father and admit your fault!" Afterwards, Beautiful Monkey King recalled his friend's words and realized that this was a rumor made by the old demon Turquoise Prince (as shown in Figure 8). He felt worried and thought, "When a man is about to die, his words are kind; when a bird is about to die, its chirpings are sad! The old man regretted that he had bullied me too much." After a while, he thought again: "You are a king after all, how you have the nerve to say that you found me a job as a horse groom!"
一次节庆的篝火晚会上,人们喝酒、吃肉、跳舞,话匣子都打开了。一位公司的老领导,孝子桥,感慨地对美猴王说(如图9所示):“真高兴有你在这里!我听说,是你爸爸青松石王子派了太阳神战士给了那帮北方佬一个教训;那些北方的虫舌们总惦记着吃我们的土,以后还会来!不过如果你回家了,我还是会更高兴。人岁数大了会死的!你爸爸多大岁数了!60岁,70岁,还有病!等人死了,再说什么,做什么,都没用了!”
At a festive bonfire party, people drank, ate meat, danced, and talked a lot. An old company leader, Filial-Son’s-Bridge, said to Beautiful Monkey King with emotion (as shown in Figure 9): "I'm so glad you're here! I heard that it was your father, Turquoise Prince, who sent the Sun-God Warriors to teach those Yankees a lesson; those northern Worm Tongues are always desiring about eating our soil, they will come again in the future! But I would be happier if you went home. People die when they get old! How old is your father! 60, 70 years old, and still sick! After people die, it will be useless to say or do anything!"
这次,美猴王当时就意识到了,又是老魔鬼青松石王子(如图8所示)制造的谣言,问:“你老怎么想起说这个?有人委托你劝我?”
孝子桥立刻回答:“别误会!别误会!青松石王子的人没联系过我!事情是这样的,前些日子,我在山那边的婚姻旅馆,和老板娘刘健君唠嗑。她从你爸爸派来的太阳神战士那里听说了你的事。她说,‘我活了大半辈子了,从没见过像这孩子这么倔的;父子打架,生分成那样!’ 她请我帮忙找个机会,让她丈夫卢岩劝劝你。我说,‘别麻烦卢岩,我在我们公司是长者,有机会,我劝劝他吧。’ 今天看见你了,我就想了起来,说了那话。”
This time, Beautiful Monkey King realized immediately that it was the old devil Turquoise Prince (as shown in Figure 8) who had spread the rumor, and asked, "Why do you think of saying this? Has someone asked you to persuade me?"
Filial-Son’s-Bridge immediately replied, "Don't get me wrong! Don't get me wrong! Turquoise Prince's people haven't contacted me! Here's what happened. A few days ago, I was chatting with the proprietress Eve Liu at the Marriage inn on the other side of the mountain. She heard about you from the Sun God warriors sent by your father. She said, 'I've lived for most of my life, and I've never seen a child as stubborn as this one; a father and son fought, and they became estranged like that!' She asked me to help find an opportunity for her husband Adam Luyan to persuade you. I said, 'Don't bother Luyan, I'm the elder in our company, I'll persuade him if I have a chance.' When I saw you today, I remembered it and said that."
美猴王感觉委屈,全身难受,找了个没人的地方放声大哭,心想:看来,是我的作法过分了。哭完后,他感觉身体舒服了,又想,“这个狡猾的大魔王(如图8所示),又耍什么花招!我已经犯了叛国罪,回去了,说不定,他就把我判成奴隶送给翠玉女了”。美猴王黯然神伤,辞掉了这份工作,又流浪向了远方。
Beautiful Monkey King felt wronged and uncomfortable all over. He found a place where no one was around and cried loudly, thinking: It seems that I have gone too far. After crying, he felt better and thought, "What tricks is this cunning big devil (as shown in Figure 8) playing again! I have committed treason. If I go back, maybe he will sentence me to be a slave and give me to Chalchiuhtlicue." Beautiful Monkey King was depressed, quit his job, and wandered away again.
返回墨西哥法典的目录 Back Catalog of Mexican Codex