正文

上天的露水珠

(2022-08-20 08:19:38) 下一个

上天的露水珠

白天去,夜晚来临。
致暗中,闪耀灵魂。
死中生,死亡消融。
天是消逝的苍穹
新的美丽出横空:
那里有银色露浓
死亡本身爱生命,
夜幕深深独自笼。
黑暗之中天使行
幸福眼泪大地倾
赞美造物何光明,
爱心,爱心无止境。

Небесная роса

День погас, и ночь пришла.
В чёрной тьме душа светла.
В смерти жизнь, и тает смерть.
Неба гаснущая твердь
Новой вспыхнула красой:
Там серебряной росой,
В самой смерти жизнь любя,
Ночь усыпала себя.
Ходят Ангелы во мгле,
Слёзы счастья шлют земле,
Славят светлого Творца,
Любят, любят без конца.

 by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Нeбесная роса", appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 4. Между ночью и днём (Mezhdu nochju i dnjom), no. 13

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.