上天的露水珠 白天去,夜晚来临。 致暗中,闪耀灵魂。 死中生,死亡消融。 天是消逝的苍穹 新的美丽出横空: 那里有银色露浓 死亡本身爱生命, 夜幕深深独自笼。 黑暗之中天使行 幸福眼泪大地倾 赞美造物何光明, 爱心,爱心无止境。 Небесная роса День погас, и ночь пришла. В чёрной тьме душа светла. В смерти жизнь, и тает смерть. Неба гаснущая твердь Новой вспыхнула красой: Там серебряной росой, В самой смерти жизнь любя, Ночь усыпала себя. Ходят Ангелы во мгле, Слёзы счастья шлют земле, Славят светлого Творца, Любят, любят без конца. by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Нeбесная роса", appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 4. Между ночью и днём (Mezhdu nochju i dnjom), no. 13 |