华府龙门阵

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
正文

格言短诗三语版(德汉英)211-215

(2023-01-22 16:28:14) 下一个

211 “Symptomatisch”

 

Was sind Symptome

der chronischen

Gesundheit?

 

“Symptomatic“

 

What are symptoms

of chronic

health?

 

“症状”

慢性健康

的症状

是什么?

 

212 Chronik der Gerechtigkeit

 

Peitsche hergestellt

aus gepeitschter Haut.

 

Federführend ist die Hand,

die die Peitsche hielt.

 

“Chronicle of justice“

The whip is manufactured

out of whipped skin.

 

The hand that held the whip

is in charge of it.

 

“正义纪事”

被鞭笞者的皮

制造出鞭子。

 

执鞭子的手

掌控鞭子。

 

213 “Der streitbare Fisch”

 

Sobald sein Fleisch

verspeist ist,

zeigt er auf einen Schlag

zwei Reihen

furchteinflößenender Spieße.

 

“The combative fish“

 

As soon as his flesh

is consumed,

it displays in one swoop

two rows of

formidable spikes.

 

“斗鱼”

 

它身上的肉

被吃干净后,

脊背上便露出

两排威风凛凛

的骨刺。

 

214 “Lob des Friedens”

 

Der Henker klagt

über den Krieg:

 

Beim Töten

in der Friedenszeit

stoße man

auf keinen Widerstand.

 

“Praise of peace“

 

The henchman complains

about the war:

 

During the peace time

one runs into

no resistance

with killing.

 

“赞美和平”

 

侩子手

抱怨战争:

 

和平时代的

杀戮

不会遭遇抵抗。

 

 

215 “Stimmig”

 

Die Angemessenheit eines Systems

rührt vom Privileg derer her,

die sich das System

zurechtgelegt haben.

 

“Compatible”

 

The suitability of a system

arises from the privilege of those

who fabricated

the system.

 

“适用”

 

系统的适用性

取决于打造

该系统的人

从中享受到的特权。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.