华府龙门阵

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
正文

德英汉三语格言短诗156-160

(2022-10-06 13:50:27) 下一个

156 “Unglaublich”

“Unglaublich!” sagen wir,

wenn passiert,

was nicht hätte

passieren sollen.

 

Unglaublich ist vielmehr

die Selbstverständlichkeit,

zu meinen,

dass es nicht hätte

passieren können.

 

“Unbelievable!”

“Unbelievable!” we exclaim,

when something happens,

which ought not to

have happened.

 

Much more unbelievable is

the self-evidence

to believe,

that it could not possibly

have happened.

 

“不可思议”

如果本不该

发生的事情

发生了,

人们说“不可思议!”

 

而更不可思议的

是人们会天真地

认为,那些事情

根本不可能

发生。

 

157“Ideenkampf”

Bei Ideenkämpfen fallen

erfahrungsgemäß

keine Ideen,

sondern Köpfer.

 

“Battle of ideas”

According to experience

in the battle of ideas

fall not ideas,

but heads.

 

“理念之斗争”

经验告诉我们,

理念打仗

理念不会阵亡,

人头却要落地。

 

158 “Helden und Märtyrer”

Helden und Märtyrer

Schaffen Märtyrer und Helden

--für die Feinde.

 

“Heroes and Martyrs”

Heroes and Martyrs

create martyrs and heroes

--for the enemy.

 

“英雄与烈士”

英雄与烈士

制造烈士与英雄

--为敌对阵营。

 

159 “Nicht gelogen“

Auch wenn der Wolf

nicht die Mutter der Geißlein ist,

so hat er sie doch

zum Fressen gern.

 

“No lies told”

Even though the wolf

is not the mother of the little goat,

he did in fact

enjoy eating them.

 

“没有撒谎”

尽管那头狼

不是小羊羔的妈妈,

但它的确非常喜欢

吃小羊。

 

160 “Entweder oder“

Empfindet der Masochist Freude

oder doch Schmerz,

wenn er sich freut?

 

“Either or“

Does the masochist experience

joy or pain,

when he rejoices?

 

“非此即彼”

虐待狂感觉愉悦时

体验到的,究竟

是苦痛还是快乐?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.