前几年《唐顿庄园》热播的时候,我没看。今年夏天刚好 Netflix 上有,就点开看了。不愧为大热播剧,剧情,演技,服装处处可圈可点。我其实才只看到一半,但感触良多,想就赶紧记下来吧,免得剧看完了,也就忘了。
Netflix 介绍里说这部剧描绘的是势利的,正在逐渐消失的英国上流社会 (Exposing the snobbery and machinations of a vanishing class system, this series chronicles events in the lives of the Crawley family and their servants)。我倒觉得剧中人性的光辉和温情无处不在,不论是在同一阶层内的,还是跨越阶级的,都非常有感染力,也能引起共鸣。
台词写得非常好,兼顾到了文学性和人物个性 -- 反衬得同一类型的美剧对白浅显有余,韵味不足。除了古色古香的用词和语法,剧中一些比喻也很得体且出彩,且分享一二。
当贴身女仆开导女主不要错过了有情人,她说 :”What I see is a good man, my lady. And they are not like buses. There won’t be another one along in ten minutes’ time. ”
剧中 Lord Shrimpie 夫妻的关系日渐恶化,两人口角不断。压抑的家庭环境和妻子情绪化的指责令青春叛逆期的小女儿情绪几近崩溃。为了保护小女儿,Lord Shrimpie 决定送她离开家。 他是这么解释情感教育和它的时效性的。“Love is like riding, or speaking French. If you don’t learn it young, it’s hard to get the trick of it later.”
剧中的服装和配饰很美,和谐,淡雅。几位女主的服饰都以单色或同一色调为主,monochromatic; 少有大色块的撞色。其中女主 Mary 在火车站台的几场戏,穿的是枣红色的外套和长裙,绝对的窈窕淑女。
几位女主的身材差别不大,或瘦削如 Mary,或丰腴如 Sybil。不过我注意到她们穿晚装的时候,露出的胳膊好像没有肌肉锻炼过的痕迹 (not toned)。也许是为了忠实地还原历史, 几位演员都没有追求健美的胳膊?女主 Mary 肤色如雪,长发漆黑,是白雪公主同一个类型的美女。
演技是本剧的一大看点。国宝级演员 Maggie Smith, (《Harry Potter》里的Professor McGonagall)一颦一笑皆是戏,完全收放自如。