只关心很久以前的事

中国和外国的历史。可能是真发生过的事,也可能是故事。
个人资料
正文

莉莉丝(Lilith)

(2023-10-23 08:28:11) 下一个

莉莉丝(Lilith),是人类最古老的神话传说之一。你随便拍脑袋想一个神话人物,我敢打赌莉莉丝多半要比她/他的历史更悠久。因为她来自两河流域(Mesopotamia),我们公认最早的文明发源地。

在长篇史诗「吉尔伽美什史诗」(Epic of Gilgamesh)中,那可是公元前两千年的故事,女神 Inanna 的花园里有棵树,树的上中下分别居住着(上)一只飞鸟,(中)莉莉丝,和(下)一头蛇。

吉尔伽美什杀死了蛇,莉莉丝和飞鸟就逃去了远方。

在苏美尔/阿卡德的文字中,莉莉丝有「女性」,「夜」,「风」,「精灵」的意思,现在又和蛇与飞鸟有了联系。传说中,她长着鸟足,是个有翅膀会飞的精灵,经常伤害儿童。

Burney Relief, Babylon (1800–1750 BC), believed to be Lilith. British Museum

犹太人的祖先亚伯拉罕(Abraham),当年是从两河流域迁徙到迦南地(Canaan)的,后来犹太人又被掳往巴比伦(Babylonian Exile)七十年,所以他们的文化和两河流域有着千丝万缕的联系。

在犹太文化,尤其是犹太神秘主义(Jewish Mysticism)传统中,莉莉丝这个人物形象开始大放异彩。


我们都知道,圣经「创世纪」(Genesis)的开篇,讲了两段上帝造人的故事:

「上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。」(Genesis 1:27)

「耶和华上帝用地上的尘土造了人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了有生命的人。… 可是他找不到一个跟自己相配的帮手。耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人」(Genesis 2:7, 2:20-22)

The Creation of Adam, c.1493, Hartmann Schede, Nuremberg Chronicle

所以在第一段里,上帝照自己的形象造了男人和女人。但在第二段里,上帝是先造了男人(亚当),男人感到孤独寂寞(找不到相配的帮手),神才又用男人的肋骨造了女人(夏娃)。

感觉上第二段被描述的女人,地位似乎不如第一段里的高大上。

从很早开始,就有犹太人觉得这两段有着不可融合的矛盾,描述的绝不是同一件事。于是他们得出一个重要结论:在第一段里上帝造的那个女人,不是第二段里造出的女人(夏娃)。

第一段造出的女人,是莉莉丝。她才是亚当的原配!


在犹太神秘主义的传统里,莉莉丝是上帝「照着自己的形象」造的,她理应和亚当一般的地位。但夫妻同房的时候,亚当和莉莉丝都想在上面,不想被压在对方身下。

结果莉莉丝一气之下,就离开了伊甸园。上帝派三个天使去追她,她发誓再也不回来。

她离开后,亚当才感到孤独寂寞,才有了上帝用他肋骨造夏娃的那一段。

而且莉莉丝并没有真的永远不回伊甸园。在某些版本中,她悄悄的化作一条蛇,引诱夏娃吃了那个苹果。所以在很多的艺术作品中,那条蛇被画作是个女人。

The Fall and Expulsion of Adam and Eve (1509–1510), by Michelangelo (1475–1564), Sistine Chapel
west facade Notre Dame de Paris: Eve eats of the forbidden fruit and hands apple to Adam, while serpent is seen as part woman.

不仅如此,莉莉丝还发下狠话:我是亚当的原配,所以对他的后代有控制权。如果是男孩那头八天属于我!

据说耶和华和犹太人立约,男童生下来后第八天要行割礼(Circumcision),就是为了提醒莉莉丝:割礼后妳就不能再伤害这个男童了。

而出生的头八天,耶和华教导人类在婴儿的脖子上要挂一个护身符做为保护,也是为了对付莉莉丝。但护身符的作用不如割礼。

在某些艺术作品中,我们会看到亚当保护着婴儿,不使被莉莉丝夺走。

Adam clutches a child in the presence of Lilith, 1502, by Filippino Lippi (1457–1504). Basilica of Santa Maria Novella, Florence

直接导致了人类的原罪(Original Sin),伤害亚当夏娃的子孙幼儿还不够,莉莉丝又把目光转向了气血方刚的无知青年。

据说,她对他们的诱惑力是无法抗拒的。

比如在歌德(Goethe)的巨著「浮士德」(Faust)里,浮士德就曾和莉莉丝共舞。他们有这么一段对话:

浮士德:“我做了一个可爱的梦啊 / 那里有一棵绿油油的苹果树 / 两颗苹果挂在枝上摇啊 / 如此动人,我不禁爬了上去。“

莉莉丝:“从伊甸园的时代以来 / 苹果就是每个男人的欲望 / 每想到此我就很得意 / 因为苹果也在我的花园里生长。”

「Faust: The First Part of the Tragedy」, lines 4216 – 4223

从某个角度说,莉莉丝一直是亚当最大的对手。亚当在她手下,好像一败再败。

Faust and Lilith, 1831, by Richard Westall (1765–1836)
Lilith, 1892, by John Collier (1850–1934)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.