耶稣基督的福音

传扬耶稣基督的福音和恩典,共享神的赦免,拯救,平安,喜乐,永生!
个人资料
正文

保罗在雅典传福音 — 使徒行传读经随笔 第17章

(2024-04-26 18:11:37) 下一个

使徒行传第十七章第15—34节讲述了保罗在拜偶像成风的雅典传福音,讲耶稣死里复活的道。保罗此举可谓沙漠里开江河。保罗发现雅典人凡事都很宗教,修坛造殿,连未识之神都敬拜。保罗告诉雅典人,创造天地的神其实不住人手所造的殿,也不用人手服事;相反的,是创造天地的神将生命、气息和万物赐给万人,万人才会有生命。保罗对雅典人说我们是神的后代,他从一个血脉造出万族的人,但人所雕刻的金银石像并没有神性;神现今吩咐各处的人都要悔改,因为他已经定了日子,要借着他所设立的耶稣按公义审判天下,并且神叫耶稣从死里复活,给万人作了可信的凭据。这时候,当众人听见保罗说从死里复活的话的时候,有的人就讥诮他,但也有人说想要再听保罗讲耶稣的死里复活,也有几个人加入了保罗,信了主。

徒17:15 送保罗的人带他到了雅典.既领了保罗的命、叫西拉和提摩太速速到他这里来、就回去了。
But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.
徒17:16 保罗在雅典等候他们的时候、看见满城都是偶像、就心里着急。
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
徒17:17 于是在会堂里、与犹太人、和虔敬的人、并每日在市上所遇见的人辩论。
So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.
徒17:18 还有以彼古罗和斯多亚两门的学士、与他争论.有的说、这胡言乱语的要说甚么.有的说、他似乎是传说外邦鬼神的.这话是因保罗传讲耶稣、与复活的道。
Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, "What does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached Jesus and the resurrection.
徒17:22 保罗站在亚略巴古当中、说、众位雅典人哪、我看你们凡事很敬畏鬼神。
Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
徒17:23 我游行的时候、观看你们所敬拜的、遇见一座坛、上面写着未识之神.你们所不认识而敬拜的、我现在告诉你们。
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
徒17:24 创造宇宙和其中万物的 神、既是天地的主、就不住人手所造的殿.
The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn't dwell in temples made with hands,
徒17:25 也不用人手服事、好象缺少甚么、自己倒将生命、气息、万物、赐给万人。
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
徒17:26 他从一本造出万族的人、〔本有古卷作血脉〕住在全地上、并且预先定准他们的年限、和所住的疆界.
He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings,
徒17:27 要叫他们寻求 神、或者可以揣摩而得、其实他离我们各人不远.
that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
徒17:28 我们生活、动作、存留、都在乎他.就如你们作诗的、有人说、我们也是他所生的。
'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.'
徒17:29 我们既是 神所生的、就不当以为 神的神性像人用手艺、心思、所雕刻的金、银、石。
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
徒17:29 我们既是 神所生的、就不当以为 神的神性像人用手艺、心思、所雕刻的金、银、石。
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
徒17:30 世人蒙昧无知的时候、 神并不监察、如今却吩咐各处的人都要悔改。
The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,
徒17:31 因为他已经定了日子、要借着他所设立的人、按公义审判天下.并且叫他从死里复活、给万人作可信的凭据。
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."
徒17:32 众人听见从死里复活的话、就有讥诮他的.又有人说、我们再听你讲这个吧。
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We want to hear you again concerning this."
徒17:33 于是保罗从他们当中出去了。
Thus Paul went out from among them.
徒17:34 但有几个人贴近他、信了主、其中有亚略巴古的官丢尼修、并一个妇人、名叫大马哩、还有别人一同信从。
But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.