laopika

旅居美国的所见所闻所感
个人资料
laopika (热门博主)
  • 博客访问:
正文

一个黑人女孩的否极泰来

(2022-10-09 18:59:02) 下一个

       这星期的英语阅读课,黑人老师 Cala 大叔终于开始带领我们读下面那本书了,此书共有八个独立的章节,奇怪的是Cala选择让我们先读其中的第三章,"内心的勇士"(The Warrior Within),作者是位黑人女孩Dawn Cogliser。

 

      以前我对黑人(好像应该说非裔吧)家庭的种种不幸了解不多,只是从电影和电视剧里看到街头黑帮里,非裔所占的比例较高,黄、赌、毒兼而有之。

     但从 Cogliser 的文章“内心的战士”里,我看到了这女孩的不幸遭遇,她有痛苦不堪的童年生活,从小就遭受来自家庭的野蛮暴力。Cogliser 才一岁时,父母就分道扬镳,而她只能和祖父母一起生活,一直到 6 岁时,她妈妈再婚后才把她接回,然而幸福生活没有出现,继父对她和她妈妈经常毒打。

      最不可思议的是,由于她继父不断毒打和猥亵她,经法庭判决,她又回到了祖母那里生活,可是当祖母有了第三任丈夫后,那个继祖父竟然更是个人间禽兽,不仅用暴力毒打她,甚至于性侵她,其邪恶远超过她的继父,这是个何其荒谬的家庭啊!

      正是由于生活在如此不幸的家庭,cogliser 长大后开始成为一名反叛的斗士。即使在她很小的时候,她就将自己沉迷在暴力、酒精和毒品的世界中,这是她从童年到成年生活的一部分,尽管她喜欢去学校,因为那里是她躲避家庭恶梦的港湾,但对于读书依然没有任何兴趣,而热衷于与问题少年一起在街头厮混、打架,甚至梦想能被人打死,一了百了,19岁那年,她坠入情网,走向了与她母亲同样的道路,与人同居,然后经历了男人暴力最后分手。

      就在她近乎绝望之际,在她朋友帮助下,她来到了另外一个地方,开始了脱胎换骨的生活,她参观了大学,开拓了眼界,并深受鼓舞,还找到了一份工作,并通过努力,晋升为公司的副总裁。人走运时真是推都推不掉,也许是老天爷对曾经遭受太多磨难的她特别眷顾,她遇到了她的真命天子,结婚后有了真正的家,35岁时,有了第一个宝宝,当起了全职妈妈。

     在彻底与酒精和毒品告别后,她充分享受了美好生活,她开始憧憬起真正的大学生涯,她连续进修了几门大学课程,并开始朝着实现当一名护士的目标而不断努力。

     我们轮流朗读了文章后,Cala 老师在纠正我们错误发音的同时,让我们每个人谈谈体会,几位女士都不约而同地对作者的不幸遭遇表示同情,我在发言时先赞扬作者勇于曝光自己那段不堪回首的家丑(因为按中国习俗”家丑“是不可外扬的),并分享了自己的三点看法:

1、这个真实的故事显示出家庭环境对孩子成长的重要性,“内心的勇士”Cogliser 成长在如此恶劣的家庭,其年轻时所作出的种种劣行是不难理解的。

2、中国有句老话”近朱者赤,近墨者黑“(我不知英语该怎么说,还是用惯用的Chinglish 去表达:If you are close to red ,you will be red, If you are close to black you will be black,还望朋友们能指点一下,准确的该怎么用英语说:)),Cogliser 幸运的是遇到了贵人相助,才彻底改变了自己的生活。

3、我觉得在美国,人无贵贱之分,只要努力就能改变自己的命运, Cogliser 通过战斗(包括与自己战斗)找到了光明,也找到了幸福,我非常欣赏她文章结尾的那句话:”I have learned that I am not about what I came from. I am about where I am going。"

       我们不能沉迷于过去,我们需要立足于展望未来,因为未来总是美好的!

       最后说个我在课堂上出的小洋相,按照 Cala 老师的惯例,他下课前会为我们解疑答惑,由于事先不知道今天读哪个章节无法预习,我说短文里有个短语不理解(getting my ass beat),这里的 ass 是啥意思啊?是 accept 的简写式吗?老师站起来指了指屁股说,这个 ass 指的是这个,引来大家哄堂大笑,原来如此啊:),愉快的英语课就在笑声中结束了。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (44)
评论
laopika 回复 悄悄话 回复 '广陵晓阳' 的评论 : 是啊,我去医院时也经常能看到黑人护士,包括为我植牙的医生也是位黑人男医生,所以只要肯努力,黑人同样可以有好的前程。
广陵晓阳 回复 悄悄话
赞皮卡(派克)兄的书评!在我的职业生涯中帮助带过不少的医学生、住院医、以及专业培训医,其中有4位黑人神经外科培训医生,两男两女,都很优秀,尤其是其中一位女士。
laopika 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 谢谢水星兄鼓励,我只能说稍有进步吧,年轻时学的英语慢慢有点回来了:),这句话翻译的非常确切,高!受教并且记下了,谢谢指点。
水星98 回复 悄悄话 皮卡兄好故事!你的英语越来越好啦。那一句话是否可以翻译成:“Those who are close to vermilion are red, those who are close to ink are black”?
laopika 回复 悄悄话 回复 'ToClouds' 的评论 : 是的,所以黑人中的佼佼者更值得骄傲。
ToClouds 回复 悄悄话 皮卡兄好文!黑人能自己奋斗出来也不容易,他们很多人从小周围的环境就不太好,心志不坚的会被环境同化。
laopika 回复 悄悄话 回复 '南山松' 的评论 : 谢谢松松鼓励,这也是我读了故事后的真实想法,与其对过去怨天尤人,不如享受眼下的生活,有时间的话就多想想未来的美好生活:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '海风随意吹' 的评论 : 谢谢海风老师鼓励,这本书有8个故事,现在才读了一篇,希望其它故事同样精彩:)
南山松 回复 悄悄话 “我们不能沉迷于过去,我们需要立足于展望未来,因为未来总是美好的!”皮卡的书评非常好,很励志的故事,谢谢好分享。
海风随意吹 回复 悄悄话 赞皮卡认真好学。阅读书籍的多元,扩展了学生的视野,老师不错啊:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '林凡_圣路易' 的评论 : 林凡看了肯定笑了,如此简单的单词还会闹笑话:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '水沫' 的评论 : 是啊,我也为这女孩的坎坷命运所感动,她能彻底重新做人,走出了自己的成功之路,非常不容易。
林凡_圣路易 回复 悄悄话 多谢分享。写的太有趣了!
水沫 回复 悄悄话 这个黑人女孩太不容易了,看来底层社会出来的孩子要走正路也挺艰难的,谢谢皮卡介绍如此励志的故事~~
laopika 回复 悄悄话 回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 是吗?那我得赶紧去看看,现在被云霞拉去星坛当义工,每天占用了不少时间,所以浏览大家博客的频率低了不少:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '梅华书香' 的评论 : 谢谢梅华鼓励,我是跟着老师亦步亦趋,学一点是一点,也是有益于身心健康吧:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '麦姐' 的评论 : 谢谢麦姐鼓励,我还差十万八千里呢:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿谬赞了,我只是把自己当时的感觉梳理了一下才发言,所以是最后一个说,但英语表达是很不到位,结结巴巴的。你从我最后那个笑话就明白我英语有多烂了:),亏得这是个uncle tom,如果是女老师那可就出糗出大了:)
BeijingGirl1 回复 悄悄话 Pika 好书评。 哈哈, 今天文写了一下你哦
梅华书香 回复 悄悄话 是啊,非常敬佩您的好学与认真,好博文学习了!!
麦姐 回复 悄悄话 皮卡兄的英语越来越棒了,谢谢分享励志故事,皮卡兄总结得精彩。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 绝对高级英语,特别佩服老乡,总结得非常有道理!:)
laopika 回复 悄悄话 回复 'yuntai' 的评论 : 我也是非常佩服作者大胆暴露家丑,真是非常不容易,正是敢于正视过去,才能脱胎换骨迎来了新生活。
laopika 回复 悄悄话 回复 '无法弄' 的评论 : 见笑了,能在课堂上给大家添点笑料也蛮开心的:)
yuntai 回复 悄悄话 很感人励志的故事!谢谢皮卡兄的好分享!
无法弄 回复 悄悄话 皮卡太可爱了!哈哈哈…… 黑人家庭还是环境问题,陷在黑暗中不容易拔出来,能走出来的都是能人
laopika 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 什么高级啊?我连初级都还达不到,只是敢于胡说罢了,不顾语法错误,用词错误,只求老师大致能听懂我的意思,最多只能算是个active的学生吧:)
晓青 回复 悄悄话 哈哈哈,这个问题回答的。
你慢慢进入高级英语阶段了。
laopika 回复 悄悄话 回复 '混迹花草中的灰蘑菇' 的评论 : 蘑菇这么夸我,我可真受不起的,我只是利用退休后的闲暇时间去学点知识,据说学外语也可防止痴呆症呢:)祝新周快乐!
混迹花草中的灰蘑菇 回复 悄悄话 敬佩皮卡兄的学习精神,能把学习过程和体会都写出来、与大家分享,就更加了不起了。你是文学城的学习标兵:)皮卡兄新周愉快!
laopika 回复 悄悄话 回复 'houston99' 的评论 : 非常感谢指点,受教了:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 : 鹿葱过奖了,我的英语还原不如小学生呐,发言只是结结巴巴,我知道许多还是词不达意的,但老师和同学大概能明白我在说什么,反正多学点总是有利无弊:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '鲁冰花' 的评论 : 谢谢冰花鼓励,你们英语都早已达到读小说那个境界,不用再深造了,我是必须靠老师帮助才能读点短文,就这样还是好多单词都不认得的:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '歲月沈香' 的评论 : 沈香谬赞了,我也是闲着也是闲着,目的是为了防止脑子生锈,顺便增加点知识也蛮好,还能结识新朋友,确实很开心。
houston99 回复 悄悄话 敬佩楼主的学习毅力,喜欢看你写得学习心得。觉得近朱者赤,近墨者黑可以说是Tell me your company, and I’ll tell you who you are.或是 Show me who your friends are, and I’ll tell you who you are.
花似鹿葱 回复 悄悄话 皮卡兄越来越像英语专业毕业的了!
鲁冰花 回复 悄悄话 皮卡真是学而不倦,我已经很少接触英语了。。读过一本黑人女作者的英语小说,一个黑人女孩穿越到古代被她的祖先爱上,每次都惊心动魄,最后一次回来丢了一只胳膊,,忘了小说名字。:)
歲月沈香 回复 悄悄话 老皮卡的英文课真棒!不仅学到英文,还了解社会。同意老皮卡这几点总结,写得好!故事很励志!谢谢老皮卡好文分享!新周愉快!
laopika 回复 悄悄话 回复 'canhe' 的评论 : 谢谢canhe鼓励,也祝你先生康复顺利!
canhe 回复 悄悄话 问好老皮卡!赞老皮卡的英文学习进步日新月异,书评写得很好!祝老皮卡新周快乐!
laopika 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢菲儿鼓励!侬讲的那篇我没读过,现在阿拉只能是跟着老师,伊拉选啥阿拉读啥:)。我想老师在书里跳浜浜选这篇让我们先读,大概也是考虑到是励志吧:)
laopika 回复 悄悄话 回复 '艾唱' 的评论 : 谢谢艾唱鼓励!祝感恩节快乐!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '艾唱' 的评论 : +1

点赞老乡,书评也越写越棒!James McBride的”The Color of Water “也很励志。
艾唱 回复 悄悄话 再赞皮卡兄刻苦学英语的精神。一定展望未来,因为过去的已经过去啦。we should always believe that tomorrow will be better
than yesterday:)
[1]
[2]
[尾页]
登录后才可评论.