大洋彼岸洋插队

一介教书匠,酷爱自家乡;寓居多伦多,桑梓永难忘。
个人资料
正文

家乡美(12) 超凡脱俗《洛神赋》(附视频)

(2017-12-24 09:18:55) 下一个
 
12. 超凡脱俗《洛神赋》
( 附视频)
 
 
    “煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”提到这首七步诗,大家一定对三国时代的作者曹植不陌生,但我更感兴趣的是,这位神童描写洛水之畔我故乡的千古名篇《洛神赋》:
 

        黄初三年(公元223年),余朝京师(洛阳),还济(渡)洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓(音fú 古同伏)妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:

 

  余从京域,言归东藩,背(朝)伊阙(龙门) ,越轘(huán)(至今名称仍在),经通谷,陵(登)景山。日既西倾,车殆(同怠,懈怠。)马烦(疲乏)。尔乃(于是)(停)(车乘)乎蘅皋héng gāo  生着杜蘅香草的河岸),秣 喂马) 一车四马)乎芝田(长着灵芝草的田地。家乡芝田1800年来一直沿用此名称不改),容与悠然安闲)乎阳林,流眄miǎn 目光流转顾盼)乎洛川。于是精移神骇神情恍惚),忽焉思散思绪分散)。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援牵引)御者(车夫)而告之曰:“尔有觌(dí 看见)于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。”

 

  余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜(yào)秋菊,华茂春松。髣髴(仿佛)兮若轻云之蔽月,飘飖yáo兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫(靠近)而察之,灼(鲜艳)若芙蕖qú 荷花)出渌lù 水清)波。秾nóng 丰腴)(苗条)得衷(适合),修短合度(高矮胖瘦恰到好处)。肩若削成,腰如约素(一束白绢,统指肩膀和腰肢线条圆美)。延颈(脖子前部)秀项(脖子后部),皓质呈露,芳泽(润肤的油脂)无加,铅华弗御(用)。云髻(发髻如云)峨峨(高耸),修眉联娟(微曲),丹唇外朗(明润),皓齿内鲜(光洁)。明眸瞳子善睐(lài 顾盼),靥(yè酒窝面颊承权颧骨),瓌guī 奇妙)姿艳逸艳丽飘逸),仪(仪态)静体闲娴雅)。柔情绰绰约态,媚于语言。奇服旷世,骨(骼)(形貌)(相当)(画中人)。披罗衣之璀粲(明丽)兮,珥(披戴)瑶碧(美玉)之华琚(佩玉)。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践(穿)远游之文履(花纹鞋),曳 拖)雾绡(雾样生丝)之轻裾(裙边)。微幽兰之芳蔼ǎi 香气兮,步踟蹰chí chú 徘徊)于山隅yú 角) 。于是忽焉纵体(忽又飘然轻举),以(且)(游)以嬉(戏)。左倚采(彩)(máo 旗),右荫桂(木杆)旗。rǎng 伸出)皓腕于神(仙)hǔ 水边)兮,采湍 lài 石上急流)之玄芝(神草)

 

  余情悦其淑美兮,心振荡而不怡我喜欢她的淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安。无良媒以接欢兮,托微波而通辞没有合适的媒人去通接欢情,就只能借助目光来传递话语。愿诚素(愫)之先达兮,解玉佩以要(邀)之。嗟(叹词)佳人之信(确实)(美好),羌(发语词)习礼(懂得礼法)而明诗(善辞)。抗(举起)琼珶(美玉)以和(应答)予兮,指潜渊(深水)而为期(相会)。执眷眷(依恋)之款实(诚实)兮,惧斯灵(此神)之我欺(欺我)。感交甫之弃言(郑交甫被仙女遗弃)兮,怅犹豫而狐疑(疑虑)。收和(悦容)颜而静(镇定)(情)兮,申(施展)礼防(礼法)以自持(自我约束)

 

  于是洛灵感焉,徙倚yǐ 流连徘徊彷徨。神光离合,乍阴乍阳洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗。竦(sǒng耸轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂(长满香椒的道路)之郁烈,步蘅薄héng 杜蘅香草丛生地而流芳(散发香气)。超(惆怅)长吟以永慕(思慕)兮,声哀厉而弥长(声音哀惋而悠长)。 尔乃(于是)众灵杂遝 通沓,多而乱,命俦chóu 啸侣(命啸:招呼;俦侣:伙伴)。或戏清流,或翔神渚zhǔ 水中陆地。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃(湘水之神娥皇女英),携汉滨之游女(郑交甫所遇汉水神女)。叹(息)páo (星)之无匹(偶)兮,(哀)咏牵牛(星)之独处。扬轻袿guī  妇女的上衣之猗(随风飘动)兮,翳yì  遮蔽修袖以延伫zhù 久立。体迅飞凫  野鸭,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘在水波上细步行走,溅起的水沫附在罗袜上如同尘埃。动无常则,若()危(急迫)若安()。进止难期料),若往若还。转眄miàn 流精转眼顾盼之间流露出奕奕神采,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰气息香馨如兰。华容婀娜,令我忘餐。

 

  于是屏翳yì 风神收风,川后(河神)静波。冯(píng)(水神)鸣鼓,女娲(造笙簧的女神)清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙(神游驾六龙)(庄严)其齐首(齐头并进),载云车(神游以云为车)之容裔舒缓安详。鲸鲵ní  雄性称鲸,雌性为鲵踊而夹毂(gǔ 指车),水禽翔而为卫。于是越北沚zhǐ  水中小块陆地,过南冈,纡  回(白皙)(脖颈),回清阳(清秀的眉目),动朱唇以徐言,陈交接(结交往来)之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛(少壮)年之莫当(结合)。抗(举)罗袂mèi 衣袖以掩涕兮,泪流襟之浪浪(不断)。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡(痛惜这样美好的相会永不再有,哀叹长别从此身处两地。无微情以效爱(致爱慕之情)兮,献江南之明珰dāng  明月珠做的耳珰。虽潜处(幽居)于太阴(众神居住处),长寄心(怀念)于君王。忽不悟(见)其所舍(停留的地方),怅神宵(同消)而蔽光(隐去光彩)

 

  于是背下陵高(离开低地登往高处),足往神留。遗情(情思流连)想像(洛神的美好形象),顾望怀愁。冀灵体(洛神)之复形,御轻舟而上溯sù 逆流。浮长川(洛水)而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿(心神不安)而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑(fēi 驾车之马)辔(pèi 驾驭牲口的嚼子和缰绳以抗(举)(鞭),怅盘桓(徘徊)而不能去。

 

        可以翻译成这样的现代文:

 

        黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:

 

        我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄juàn (地处山东省),背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神的名字叫宓妃,然而君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”
 
        我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色芝草。
 
        我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。
 
        这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。
 
        在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫。车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。
 
        于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。
 
        在我们常人看来,人神恋单相思异想天开。 但作者脱俗的构思超凡的想象细致入微的心理出神入化的文笔,无疑是华夏文坛的奇葩。尤其是选择了生我养我的故乡,令我共鸣,让我倾慕。
 
 

 



 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.