个人资料
正文

IMF warns 美国债务飙升对全球经济构成风险

(2024-07-24 13:09:41) 下一个

国际货币基金组织警告称,美国债务飙升对全球经济构成风险


https://www.washingtonpost.com/business/2024/06/27/imf-warning-united-states-debt/

国际货币基金组织表示,政府赤字是强劲经济记录上的唯一污点。

华盛顿特区国际货币基金组织大楼(Andrew Harnik/AP)

大卫·J·林奇 2024 年 6 月 27 日

国际货币基金组织周四表示,美国政府预算赤字和不断升级的债务负担对全球经济构成“越来越大的风险”,破坏了原本出色的经济表现。

国际货币基金组织在对美国经济进行年度评估的结论中表示,未来几年美国面临“迫切需要”减轻债务负担,这可能需要大范围增加所得税并削减受欢迎的福利计划。

IMF 表示,所需的财政调整将意味着“在未来数年内做出艰难的政治决策”,并警告称,不受控制的债务增长最终可能削弱美国经济增长,并引发全球金融危机。

“现在是好时机,”IMF 董事总经理克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃 (Kristalina Georgieva) 表示。“美国经济非常强劲,在经济繁荣时期,你可以做更多的事情来应对未来的风险。”

拜登总统已经排除了 IMF 建议的至少一项补救措施:对年收入低于 40 万美元的人征收更高的税。

抛开债务不谈,IMF 的声明称赞美国经济近年来“表现非凡”。通胀基本得到控制,失业率没有像许多经济学家预期的那样急剧上升。国内生产总值 (GDP) 增长仍高于预期,预计还将持续。

“美国是 G20 中唯一一个 GDP 水平超过疫情前水平的经济体。这对美国有利,对全球经济也有利,”格奥尔基耶娃告诉记者。

尽管美国债务膨胀,但金融市场仍未受到影响。政府必须提供的回报才能吸引投资者购买 10 年期美国国债,该回报率徘徊在 4.2% 左右,低于大衰退前的典型利率。

格奥尔基耶娃表示,美国经济也正在吸引越来越多的全球资本。疫情爆发前,18% 的境外投资资金放在美国。她说,如今,美国在移动金融中的份额为 33%。

债务和赤字将是下一任总统面临的早期挑战。2025 年初,国会必须提高法定债务上限,否则美国将违约。议员们还必须在 2025 年底前决定延长特朗普 2017 年的减税政策还是让其到期,从而增加大多数美国人的税收。

4 月,作为另一项审查的一部分,国际货币基金组织官员指责美国政府赤字刺激了经济,称这实际上使美联储更难降息。

周四,国际货币基金组织以通胀可能面临的上行风险为由表示,美联储应该等到“至少 2024 年底”再降息。在基金总部举行新闻发布会前几个小时,格奥尔基耶娃会见了财政部长珍妮特·耶伦,讨论了审查事宜。

周四的国际货币基金组织声明只是对美国债务状况的最新警告。周二,经济合作与发展组织表示,在利率上升之际增加债务将限制美国满足其他需求的能力,包括国防、人口老龄化和未来的经济冲击。

经合组织表示,多年来反复的减税措施已经缩小了政府的收入基础,而此时政府正面临着社会保障和医疗保险等计划不断增加的支出承诺以及不断上涨的利息费用。

据国会预算办公室称,作为经济的一部分,企业所得税现在还不到 1967 年的一半。同期国债的利息支出翻了一番,达到国内生产总值的 2.4%。

由 30 多个发达经济体组成的经合组织呼吁采取“持续但稳定的多年”预算措施来控制债务。经合组织在其对美国经济的年度评估中表示,只有意大利、希腊和日本的总债务与 GDP 之比更高。

据国会预算办公室称,公众持有的政府债务(不包括社会保障信托基金中的国债)相当于美国总产出的 99%,预计到 2034 年将达到 122%。

许多经济学家表示,政府不断增加的债务负担必须通过削减开支和增加税收等措施来解决。白宫经济顾问委员会主席贾里德·伯恩斯坦本周在布鲁金斯学会表示,稳定债务与经济规模的比率是“一个非常重要的目标”。

Soaring U.S. debt poses risks to global economy, IMF warns

https://www.washingtonpost.com/business/2024/06/27/imf-warning-united-states-debt/

Government red ink is the only blemish on an otherwise strong economic track record, the fund said.

The International Monetary Fund building in D.C. (Andrew Harnik/AP)

 By  

U.S. government budget deficits and an escalating debt load pose “a growing risk” to the global economy, marring an otherwise stellar economic performance, the International Monetary Fund said on Thursday.

The United States over the next several years faces “a pressing need” to reduce its debt burden, which could require broad-based income tax increases and cuts in popular entitlement programs, the fund said at the conclusion of its annual review of the U.S. economy.

The required fiscal adjustment will mean “difficult political decisions over the course of multiple years,” the fund said, warning that an unchecked increase in debt could eventually sap U.S. growth and snowball into global financial distress.

“Now is a good time,” said Kristalina Georgieva, the fund’s managing director. “The U.S. economy is very strong, and it is in good times where you can do more to prepare yourself for risks in the future.”

President Biden has ruled out at least one of the fund’s suggested remedies: higher taxes on people making less than $400,000 a year.

Debt aside, the IMF statement praised the U.S. economy for “a remarkable performance” in recent years. Inflation has largely been brought under control without the sharp increase in unemployment that many economists had expected. Gross domestic product (GDP) growth remains above expectations and is expected to continue.

“The U.S. is the only G-20 economy whose GDP level now exceeds the pre-pandemic level. This is good for the U.S., and it is good for the global economy,” Georgieva told reporters.

Despite the U.S. debt bulge, financial markets remain untroubled. The return that the government must offer to entice investors to purchase 10-year Treasury securities hovers around 4.2 percent, below rates that were typical before the Great Recession.

Debts and deficits will be an early challenge for the next president. In early 2025, Congress must lift the statutory debt ceiling or see the United States default on its debt. Lawmakers also must decide by the end of 2025 to extend Trump’s 2017 tax cuts or allow them to expire, thus increasing taxes on most Americans.

In April, as part of a separate review, IMF officials chided the United States for government deficits that stimulated the economy, saying they effectively made it more difficult for the Federal Reserve to cut interest rates.

On Thursday, citing potential upside risks to inflation, the IMF said the Fed should wait to cut interest rates until “at least late 2024.”Hours before her news conference at fund headquarters, Georgieva met with Treasury Secretary Janet L. Yellen to discuss the review.

Thursday’s IMF statement is just the latest warning on the U.S. debt picture. On Tuesday, the Organization for Economic Cooperation and Development said that adding debt at a time of higher interest rates will limit the ability of the United States to meet other needs, including for defense, an aging population and future economic shocks.

Years of repeated tax cuts have narrowed the government’s revenue base at a time when it faces escalating spending commitments for programs such as Social Security and Medicare, as well as rising interest charges, the OECD said.

As a share of the economy, corporate income tax payments are now less than half what they were in 1967, according to the Congressional Budget Office. Interest expenses on the national debt over the same period have doubled to 2.4 percent of gross domestic product.

The OECD, a group of more than three dozen advanced economies, called for a “sustained but steady multiyear” budget effort to curb debt. Only Italy, Greece and Japan have higher gross debt-to-GDP ratios, the OECD said in its annual assessment of the U.S. economy.

Government debt held by the public, which excludes Treasury securities in the Social Security Trust Fund, is equal to 99 percent of total U.S. output and is expected to hit 122 percent in 2034, according to the CBO.

Many economists say the government’s growing debt burden must be addressed with a mix of spending cuts and tax increases. Stabilizing the debt relative to the size of the economy is “a really important goal,” Jared Bernstein, the chairman of the White House Council of Economic Advisers, said at the Brookings Institution this week.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.