个人资料
正文

毁灭性打击 阿尔伯塔省回应中国75.8%关税

(2025-08-13 14:59:25) 下一个

“毁灭性打击”:阿尔伯塔省回应中国对加拿大油菜籽征收75.8%的关税

作者:Karyn Mulcahy
发布时间:2025年8月12日下午6:13(美国东部时间)

阿尔伯塔省农民表示,中国宣布对加拿大油菜籽征收75.8%的关税可能会带来毁灭性的打击。该省生产的油菜籽占加拿大出口总量的三分之一。
阿尔伯塔省正在回应中国政府宣布将从周四开始对加拿大油菜籽征收75.8%的反倾销税的举措。

阿尔伯塔省生产的油菜籽约占加拿大总产量的三分之一,年产量约为640万吨。

“中国决定对其他加拿大油菜籽产品征收75.8%的关税,这对阿尔伯塔省的农业产业又一次造成了毁灭性的打击。”

农业和灌溉部长R.J. Sigurdson周二在一份声明中写道:“此前,加拿大已对菜籽油、菜籽油饼和豌豆征收100%的关税,此次加征关税将几乎完全切断阿尔伯塔省生产商在其最有价值的市场之一的出口。”

“中国加征这些关税是对联邦政府决定对中国电动汽车征收100%关税、对钢铁和铝征收25%关税的回应,这些关税将于2024年10月生效。阿尔伯塔省的农民、牧场主和加工商并非造成这种情况的元凶,但他们却为此付出了代价。”

“阿尔伯塔省再次呼吁渥太华迅速采取行动,与中国进行建设性对话,并在更多人失去生计之前恢复我们最关键市场之一的准入。”

您需要了解的信息,直接发送给您:下载 CTV 新闻 App
阿尔伯塔省油菜籽生产委员会也响应了该省要求联邦政府干预的呼吁。

“我们在软木材行业以及其他面临关税威胁的行业都看到了这种情况,”委员会主席 Andre Harpe 告诉 CTV 埃德蒙顿新闻。

“联邦政府正在与他们进行大量合作。我们需要他们对油菜籽的态度,就像对其他面临关税威胁或即将实施关税的行业一样严肃。”

Harpe 本人也是一名油菜籽种植户,他表示,关税可能会给种植户带来毁灭性的打击。

“我和大多数油菜籽种植户一样,今天早上醒来发现,我们今年想要销售的产品每蒲式耳价值损失了大约 1 美元。粗略地说,仅仅因为中国宣布了这一消息,我们可能在一夜之间损失 7% 的收入,”他说。

“显然,我们将拭目以待,看看其长期影响如何,以及他们是否真的会实施这项关税。”

中国是加拿大第二大油菜籽市场。

加拿大油菜籽的最大出口市场是美国,不符合《加拿大-美国-墨西哥协定》的加拿大出口产品将被征收35%的关税。

'Need immediate action': Sask. premier says Ottawa must act as China announces more canola tariffs

https://www.ctvnews.ca/regina/article/sask-premier-to-speak-after-china-announces-more-canola-tariffs/

By David Prisciak  

Sask. premier calls on feds to take action against canola tariffs 

WATCH: As China rolls out further tariffs against Canadian canola, Sask. Premier Scott Moe is calling for Ottawa to take action. Angela Stewart explains.

Saskatchewan Premier Scott Moe is pleading with federal officials to take action – as China has rolled out further tariffs against Canadian canola.

China’s provisional duty rate will be set at 75.8 per cent and will go into effect on Thursday.

Speaking with reporters in Saskatoon Tuesday afternoon – Moe said the escalation comes at a hard time for producers – as many farmers are actively preparing or have already begun harvest.

“I was hoping that this could be avoided. That doesn’t appear to be the case this morning, and so there’s a shift in tone and a shift in urgency in the work that needs to happen in the days and weeks ahead,” he said.

“We need immediate action on this file. This is a significant Canadian industry,” he added.

China’s new anti-dumping duties mark a fresh escalation in the year-long trade dispute that began with Canada’s imposition of tariffs on Chinese-produced electric vehicles last August.

The new tariffs are temporary – and will be finalized after a probe into anti-dumping officially wraps up next month. The probe, launched last September, found that Canada’s agriculture industry, particularly the canola sector, had benefited from “substantial” government subsidies and preferential policies.

Moe went on to say that the new tariffs not being set in stone – makes immediate talks that much more important.

“This is a temporary tariff put in place until the finalization and review of the anti-dumping report and study that they have, which, to me, is an opportunity for Canada to engage ambitiously as that report comes forward,” he explained.

“Herein lies our opportunity. Everything is temporary at the moment, let’s see if we can have it removed before it becomes permanent.”

China sources nearly all its canola products from Canada. Saskatchewan produces 55 per cent of Canada’s canola, according to statistics from the province.

Moe called on Ottawa to work with the province and begin negotiating with the Chinese – citing that the canola sector is too valuable to squander.

“I would say that our federal government cannot sacrifice a $43 billion canola industry, 200,000 jobs in that industry that is largely based, in fairness, in Western Canada to protect a fledging electric vehicle industry largely based on eastern Canada,” he said.

The Agricultural Producers Association of Saskatchewan believes this move will take Canada completely out of the global canola market and will hit producers in the province hard.

“As producers, we feel like we’re being caught in a tariff war that we obviously didn’t want. Canola is a prime target for tariffs from the Chinese perspective because they know that it’s a huge crop in Canada, particularly in Western Canada,” said APAS president Bill Prybylski.

The announcement’s impact on the price of canola was already evident Tuesday. The global benchmark for canola trading – Intercontinental Exchange (ICE) November canola futures RSX5 – fell to a four-month low after the announcement.

The Saskatchewan NDP believe the government should make use of its trade office in China and send a diplomatic mission to end the tariffs on canola, pork and peas.

“China is our second largest trading partner, and these tariffs have the potential to crush entire farms and communities,” Leader Carla Beck told reporters Tuesday morning.

“What’s the point of paying millions of dollars for a trade office in China if we don’t use the thing?”

“We need to be there making the case, that there is a path out of this. This is going to cause a lot of concern, certainly for producers here but we’re going to see increased costs for people in China as well,” Beck said.

Moe says he expects to speak with Prime Minister Mark Carney in the next 24 hours.

Related Stories

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.