个人资料
正文

Douglas Macgregor 普京誓言镇压“武装叛变”

(2023-06-24 05:40:58) 下一个

普京誓言镇压“武装叛变”

https://www.youtube.com/watch?v=YYYlxGtQAv0&ab_channel=道格拉斯

Douglas Macgregor 于 2023 年 6 月 24 日观看了 2,619 次

弗拉基米尔·普京向俄罗斯公民发表的讲话全文:

我向俄罗斯公民、武装部队人员、执法机构和特勤人员、正在战斗阵地、击退敌人进攻并英勇作战的士兵和指挥官发出呼吁——我知道,我 今晚再次与四方指挥官通话。 我还要向那些被引诱卷入这一犯罪活动并通过欺骗或威胁推上最严重犯罪(武装叛变)道路的人们讲话。

今天的俄罗斯正在为自己的未来进行一场艰苦的战斗,击退新纳粹分子及其主人的侵略。 事实上,西方的整个军事、经济和信息机器都针对我们。 我们正在为人民的生命和安全、主权和独立而战。 为了拥有并保留俄罗斯这个拥有千年历史的国家的权利。

这场决定我们人民命运的战斗,需要各方力量的团结,团结、巩固、担当。 当一切削弱我们的东西时,我们的外部敌人可以而且确实利用它们从内部削弱我们的任何形式的不和谐都必须放在一边。

因此,分裂我们团结的行为本质上是对我们人民、对我们正在前线战斗的战友的背叛。 这是在我们国家和人民背后捅刀子。

这正是1917年俄罗斯第一次世界大战时所遭受的打击。 但胜利却被她夺走了。 阴谋、争斗、背着军队和人民进行政治活动,造成了最大的震动,军队覆灭,国家解体,大片领土丧失。 结果造成了内战的悲剧。

俄国人杀了俄国人,兄弟杀了兄弟,暴利被各种分裂国家、撕裂国家的政治冒险家和外国势力攫取。

我们不会允许这种情况再次发生。 我们将保护我们的人民和我们的国家免受一切威胁。 包括内部背叛。

而我们面临的恰恰是背叛。 过度的野心和既得利益导致了叛国。 背叛了他们的国家、人民,以及瓦格纳的战士和指挥官与我们其他部队并肩作战和牺牲的事业。 解放索莱达尔和阿尔捷莫夫斯克、顿巴斯城镇和村庄的英雄们为新俄罗斯、为俄罗斯世界的统一而战斗并献出生命。 他们的名字和荣耀也被那些试图组织叛乱的人背叛,将国家推向无政府状态和自相残杀。 最终失败,投降。

我再说一遍,任何内部动乱都是对我们国家地位和国家的致命威胁。 这对俄罗斯、对我们人民来说都是一个打击。 我们保卫祖国免受这种威胁的行动将是艰难的。 每个故意选择背叛道路、准备武装叛乱、选择勒索和恐怖手段道路的人都将受到不可避免的惩罚,他们将在法律和我们的人民面前承担责任。

武装部队和其他政府机构已收到必要的命令,莫斯科、莫斯科地区和其他一些地区正在采取额外的反恐措施。 还将采取果断行动稳定顿河畔罗斯托夫的局势。 情况仍然很复杂,文职和军事当局的工作实际上受到阻碍。

作为俄罗斯总统和总司令,作为俄罗斯公民,我将尽全力保卫国家,保护宪法秩序、公民的生命、安全和自由。

道格拉斯·麦克格雷格

Putin vows to crush 'armed mutiny'

https://www.youtube.com/watch?v=YYYlxGtQAv0&ab_channel=Douglas

Douglas Macgregor  Watch 2,619 times on June 24, 2023

The full text of Vladimir Putin's address to the citizens of Russia:

I appeal to the citizens of Russia, to the personnel of the Armed Forces, law enforcement agencies and special services, to the soldiers and commanders who are now fighting at their battle positions, repelling the enemy's attacks and doing so heroically—I know, I spoke again tonight with the commanders of all directions. I am also addressing those who have been lured into this criminal enterprise and pushed onto the path of the gravest crime—armed mutiny—through deceit or threats.

Russia today is fighting an uphill battle for its future, repelling the aggression of the neo-Nazis and their masters. Virtually the entire military, economic and information machine of the West is directed against us. We are fighting for the lives and security of our people, for our sovereignty and independence. For the right to be and remain Russia—a state with a thousand-year history.

This battle, when the fate of our people is being decided, requires the unity of all forces, unity, consolidation, and responsibility. When everything that weakens us, any kind of discord, which our external enemies can and do use to undermine us from inside, must be put aside.

And so the actions that split our unity are, in essence, an apostasy from our people, from our comrades-in-arms who are now fighting on the frontlines. It is a stab in the back of our country and our people.

This is exactly the blow that was dealt to Russia in 1917, when the country fought the First World War. But the victory was stolen from her. Intrigues, squabbles, politicking behind the backs of the army and the people resulted in the greatest shock, the destruction of the army and the disintegration of the state, the loss of vast territories. The result was the tragedy of the civil war.

The Russians killed the Russians, the brothers killed their brothers, and the lucrative interests were reaped by all kinds of political adventurers and foreign forces who divided the country and tore it apart.

We will not allow this to happen again. We will protect both our people and our statehood against all threats. Including internal treachery.

And what we have faced is precisely betrayal. Excessive ambitions and vested interests have led to treason. Betrayal of their country, their people, and the cause for which the fighters and commanders of Wagner fought and died alongside our other units. The heroes who liberated Soledar and Artemovsk, towns and villages of Donbass, fought and gave their lives for Novorossiya, for the unity of the Russian world. Their name and glory have also been betrayed by those who are trying to organise rebellion, pushing the country towards anarchy and fratricide. To defeat, ultimately, and capitulation.

I repeat, any internal turmoil is a mortal threat to our statehood, to us as a nation. It is a blow to Russia, to our people. And our actions to defend the Fatherland against such a threat will be tough. Everyone who deliberately chose the path of betrayal, who prepared an armed insurrection, who chose the path of blackmail and terrorist methods, will suffer an inevitable punishment, they will be held accountable both before the law and before our people.

The Armed Forces and other government agencies have received the necessary orders, and additional anti-terrorist measures are being introduced in Moscow, the Moscow region, and a number of other regions. Decisive action will also be taken to stabilise the situation in Rostov-on-Don. It remains complex, with the work of the civilian and military authorities effectively blocked.

As the President of Russia and Commander-in-Chief, as a citizen of Russia, I will do my utmost to defend the country, to protect the constitutional order, the lives, security, and freedom of its citizens.

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.