大提琴家斯塔克(Janos Starker)听完杜普蕾(Jacqueline Du Pre)演奏英国作曲家埃尔加(Edward William Elgar)的《大提琴协奏曲》后说,像她这样拉琴,活不长的。“她拉琴是倾尽所有,那些旋律,每一句都不同,每一次运弓,每一次揉弦都有情,都令人心碎,都是烟花绽放时的亮烈”。读湖南作家唐明浩先生的长篇历史小说《张之洞》时,这段话就时不时地在我脑海闪现,整个作品无处不在显示着作者的倾其所有,对生活的感悟,对历史的尊重;也无处不在显示着作者丰富的文学修养和对知识和历史文化的漫长思考,以及由此而迸发而出的亮丽火花。
在图书馆闲逛的时候是被这本书的封面设计和颜色吸引住的:裸色,质朴的布质感上,是随意散落的本色的凸凹花纹,“张之洞“三个银色的中等大小的字占据在中央偏上的位置,不张扬但也不容你错过。对历史比较无知的我毫不犹豫地把它借回家了。 读后竟不舍得归还,又再读一遍,居然觉得那三个字就是张之洞自己的笔迹: 圆润却不乏遒劲,深厚却不拖泥带水,就像他自己。
张之洞,晚清四大名臣之一,翰林四谏清流党首领。 他出身官宦世家,父亲张緓乡试中举后屡赴会试不第,成为义知府知县。 之洞是他的第四个儿子,从小禀赋聪慧,五岁入私塾,一直受严格的儒家思想教育。用现在的话来说, 张之洞可谓是人生的赢家:他十六岁乡试第一,少年中举成为解元;青年殿试时中进士探花;中年之后更是官运亨通,从山西巡抚到两广总督再到湖广总督;晚年宰辅,被授大学士,升太子太保。他一生致力于洋务运动,广泛学习西洋的科学和技术,修铁路,办工厂,创办学堂,操练军队,主张自强自立维护国家尊严。他为了国家的富强,呕心沥血,忙碌了大半生,到死也没有看到半点富强的影子;他为官廉洁清正,两袖清风,四十多年官场驰骋,到死,房不增一间地不加一亩,却因为用人不当,让国家百姓的钱财源源不断地流入小人的腰包;他一生严禁鸦片,自己却在不知不觉中被人蒙骗着使用鸦片十多年之久;他提倡变法维新却不肯从根本上触及皇室的利益;他饱学诗书才高五斗,无比衷心大清皇室,却眼看着自己的得意门生被太后无情斩杀而无束手无策;他痛恨大清的懦弱无能和官场贪污腐败却极力维护皇权的不受侵害;他倡导的“中学为体西学为用”即便是放在当今也不乏现实的意义。。。。。。他的一生忙碌而悲凉,在矛盾和挣扎之中苦心经营,试图用折衷之策谋求国家和皇室的共同利益,往往不果。时代造就英雄,可悲可叹他的时代没有给他用武之地。
人生赢家的张之洞其实是一个不幸的人儿。他四岁丧母,七岁时病魔又夺去了姐姐的生命。成年之后又连丧三妻,老年又痛失最得意的儿子。佩玉是他的知音和爱恋,却在繁忙的公务中忽略了他们的情感和生活中的情趣。六十多岁的时候又笑纳了十八岁的环儿,一个下属为了达到私人的利益而送给他的“糖衣炮弹”和“瘦马”,完完全全地忘记了忽略了给了他灵符的安宁,籍慰和美好的佩玉。他临终的最后一句话竟然是,他一生的心血都白费了!
与张之洞个人生活和事业发展为主线并列而行的是他的幕僚,高人桑治平的爱情,生活,和对张事业的辅助。历史上有无其人我觉得并不重要,重要的是在他的身上寄托了作者对人生对生活的看法和高妙的认知。桑治平资质禀赋颇高,心思缜密,办事能力极强,目光远大,心胸广阔。在人生失意之时懂得耐心等待机遇谋求发展,并寄情山水之间,读书作画,安于淡泊;人生得意之时,亦不张扬不喜形于色。他一生跌宕起伏,依然能够“纵浪大化中,不喜亦不惧,应尽便须尽,无复独多虑”。张之洞是一个自视颇高的人,一向认为自己是天下最优秀的人才,一生所得尽是个人努力的结果,可是在他去世前不久,在听了桑治平传奇般的经历后,“他开始对此不那么自信了”,不论资质禀赋,目光见识,办事能力,还是坚定执着,笃于情义,都不在桑之上。在人生的终点,他终于明白他的锦绣前程多半是来于运气,正如曾国藩所说:“不信书,信运气,公之言,传万世”。桑治平人生和选择在作者看来达到了生命的最高境界,《张之洞》是唐浩明先生的收笔之作不知是否有关。
毫无疑问,这本书凝聚了唐先生的巨大心血,也展示了先生深厚的中国古典文学的功力和学养。他笔下的张之洞对古诗词的信手拈来恰到好处的运用,对唐诗宋词的精彩见解,无一不是作者本身的修养和胸怀的体现。他对张之洞为官四十载廉政清明的大力赞赏和大清官场尔虞我诈钻营谋私的无情描绘,也许能给当今对官员们敲响警钟,毕竟历史是一面清清亮亮对镜子。
读傅雷的《约翰克里斯朵夫》的时候,傅雷自始自终都是隐在罗曼罗兰的后面,他连呼吸都是罗曼罗兰和克里斯朵夫的。如果非要对《张之洞》鸡蛋里挑骨头的话,我觉得有些时候唐先生跳出来了,带着一丝丝的现代气息,但是我还是认为这是一本不可多得的好书,值得我一读再读,并且收藏。
最后想抄录张之洞的一首词与大家共享:
《摸鱼儿 邺城怀古》
控中原、北方门户,袁曹旧日疆土。
死胡敢齧生天子,衮衮都成呓语。
谁足数?
强道是、慕容拓拔如龙虎。
战争辛苦。
让倥偬追欢,无愁高纬,消受閒歌舞。
荒台下,立马苍茫吊古。
一条漳水如故。
银鎗铁错销沉尽,春草连天风雨。
堪激楚。
可恨是、英雄不共山川住。
霸才无主。
剩定韵才人,赋诗公子,想像留题处。
傅雷是翻译,自然都是隐在罗曼罗兰的后面,连呼吸都是罗曼罗兰和克里斯朵夫的。虽然翻译也是创作,但毕竟是二手再创作。