个人资料
皮皮蝦 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

皮皮虾:【你是希乌流斯吗?(中): 毛追悼会上主持人说卖B了吗?】

(2016-04-09 08:29:52) 下一个

挒拧上下挤,现在开始挤中间了。

 

图片来自网络

上次说到联合国工作语言,最初就是四种创始国的语言:英法中俄。你有没有本能觉得少了一种语言?联合国常任理事国不是五强吗?相信你马上明白过来,英美两国共享同一种语言-英语。虽然有美语一说,但美语和英语的区别可能也就是北京话和天津话的区别,根本不能单独作为一种语言划出来,所以只能算是一种方言而已。

 

英美两国同文(不敢说同种,你明白的),两国百姓互相看对方电视节目读对方报纸一点问题都没有,同样的情况也适用于澳新加。不过,两国在语言的具体用法上还是零零碎碎有许多区别,以至于当年英国大文豪肖伯纳访问美国时对记者说:"We are divided by the same language"。

 

图片来自网络

这话可能也适于海峡两岸的中国人。两边隔绝多年,许多用词不同,现在交往增多,彼此要互相适应。不同用法的例子如:宇宙飞船对太空梭、激光对镭射(前者意译后者音译)、知识产权对智慧财产等。地名人名不同更不用说了,比如,台湾人不叫老挝柬埔寨,他们叫寮国高棉。本虾读博的城市有一区域住的多是越战后被美国好心收容的印度支那三国难民,本虾简称他们为越棉寮(叫越柬老似乎不上口哎)。有一陪读夫人听本虾说得多了,不求甚解,常常用越南民寮称呼那区,大概以为我的原意是指越南民众住的寮屋呢。还有一次,本虾和一位台湾同学谈到沙特阿拉伯,对方居然不明白。本虾立刻改口说沙乌地阿拉伯就没问题了。一字之差哎,就可以有沟通障碍!

 

两岸语言上的最大差别就是繁体字(台湾人叫正体字)和简体字。你有无发现,大陆人认繁体字比台湾人认简体字容易多了?想过原因吗?很多事有逻辑思维是可以想通缘由的。大陆人认繁体字只要做减法就可以了,减掉一些现成的"多余的边角料"就是简体字,比较好办。台湾人认简体字要做加法,可是巧妇难为无米之炊,你让他凭空加什么呢?对不起,把人家变性了!成语之所以叫成语,就是一成不变,所以巧妇不能改成巧夫。后一句那个"他"又是泛指男女,用"她"就只限定为女性了(女权主义者,为了你们,我可不可以改成动物的那个牠或它?)

 

图片来自网络

当然大陆在六十年代仍然是用繁体字的,到了我们这一代才不会繁体。九十年代初出国热时,有一女生和本虾说起会繁体字的好处,居然是可以通畅阅读刘毅的《托福六百分对策》!多么直接多么了当,把翻身农奴的心儿照亮,哎,巴扎嗨!

 

本虾出国前曾在一家台资企业工作,为方便台籍高层阅读,手写的文件初稿就用繁体字,给他们留下较深印象。要知道会写繁体比认繁体要高出一个段位的。前年本虾在教会小组查经时,发现主人临时拿了一本繁体字的《圣经》给新来的一位大陆朋友用,本虾怕他不习惯,主动提出换我的简体字版本给他,解释说我自己看繁体没问题。没想到对方是个过分敏感自尊的人,居然生气地说,你并不比我大多少,别小看别人云云。其实他大可谢绝说自己没问题的,世界之大什么人都有。

 

中国各地尤其南方的方言差异极大,相信吴闽越的方言差距会远远超过欧洲诸国的语言差别。要不是秦始皇统一了中国,我们可能就象欧洲一样存在许多国家,说着不同语言,文字也不一样。李斯这厮真够聪明,书同文用的是象形文字不是拼音文字,这就使五花八门的发音与书面文字的相关性不大,造成朝鲜越南日本硫球都可以用汉字几千年没有问题,他们可以睁着眼睛说瞎话,就是看着汉字读出他们本民族的音。你可能不知道蒙古人一度就是这样用汉字的。要是中国象盎格鲁撒克逊民族那样有占领欲,郑和之后汉字在全世界的地位可能就是今天英语的地位了,而且由于与发音没有干系而有优势。本虾在读博时有次就意外发现一位韩国好友居然可以和我用汉字手谈,那感觉真是奇妙!

 

图片来自网络

春秋时,齐国接待一位从越国远道而来的使者,没法沟通。只好经过几道手续,分别由不同的翻译从越语(不是越南语,是闽南话)翻成吴语(江浙话),再翻成楚语(大概湖北话),再翻成山东话,费事吧?几千年来,这种差别并未改观,文革时大红大紫的文胆陈伯达去北大演讲,没人听懂他的福建话,现场得配翻译才行,开创了中国人在国内讲话需要翻译的先河。其实保留方言就象保留文化、古迹、传统一样重要,呈现了多元的美。现在上海小学生都不会说上海话了,阿拉交怪不好!

 

多方言多口音虽然造成不便和误解,但也有许多意想不到的趣事。本虾幼时毛泽东去世,全国大喇叭播送追悼大会。有小伙伴说主持大会的党副主席王洪文说了脏话,特别流氓。这简直不可能,但其他小伙伴纷纷证实确有其事。经追问知道说的脏话是"卖B"。这还了得,那样庄严肃穆的场合怎么可能发生这事,这王洪文电线杆上插鸡毛,掸子(胆子)太大了吧!好在那时这样的仪式都要多次重播的,本虾得以仔细了解。原来在默哀三分钟后,王洪文说"默哀毕"时拖音连读,听上去的确象是"卖B"。小孩子水平不高,不知道"毕"字的意思,如果说成默哀完毕可能就好理解了。想想当时上亿人(包括文化水平不高的农民)在听到这个"卖B"时,要花多大力气忍住不笑啊!

图片来自网络

上世纪美国为寻找外星球智慧生命,录制了几十种世界人口最多的语言,随宇宙飞船上天播送。内容全部是你好之类,希望这么多种语言总归有一种撞对了能被对方解码了。闽南话就是其中之一(普通话当然也在其中了),闽南语使用人口接近五千万人,排名世界第21位,分布在福建、广东、台湾、东南亚一带。现在偷渡到美国的也有大量福建人。有趣的是,福建省每年高考分数线也在全国名列前茅,所以本虾曾对一个福建籍留美的大学同学开玩笑说很羡慕他白道黑道可以通吃,万一世道大变有什么需要,他可以通过偷渡的老乡隐身,我们就只好束手就策了。

 

图片来自网络

怎么就写不完??又把"下"字改成"中"了。等下次挤下面吧。

****** 编后语 *******

欢迎转发,欢迎提问或评论。请关注公众号。

打开手机微信,点击右上角加号,选择“扫一扫”(Scan QR Code),扫描图中二维码,选择进入(Enter official account)即可。

?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.