2025 (1)
1, (中译英) 大漠孤烟直,长河落日圆。
2. (英译中)While Russia's exports of crude and oil products to Europe, the US, Japan and Korea have fallen by nearly 2.2 mbd since the start of the war, the rerouting of flows to India, China, Türkiye and others, along with seasonally higher Russian domestic demand has mitigated upstream losses.
3. (翻译并造句)You said it.
我試試 :)
1. Above vast sands smoke plume rises sheer, Past Yellow river the round sun sinks low.
2. (英译中)虽然自战争开始以来,俄罗斯对欧洲、美国、日本和韩国的原油和石油产品出口下降了近 2.2 mbd,但流向印度、中国、土耳其和其他国家的流量, 以及俄羅斯本土季節性需求上升缓解了上述源本的損失
3. 說得好