2015 (151)
2016 (194)
往日情怀
By 叶虻
Memories light the corners of my mind
(回忆照亮我心中的角落)
Misty water color memories of the way we were
(那儿珍藏着我们曾拥有的,水彩般的往日情怀)
摘自Barbra Streisand 演唱的歌曲《The way we were》
中文译名《往日情怀》
旧时光就像是两个人的电影
必须在黑暗中淹没自己
才能变得 历历清晰
首先要把冗长的离别剥离
把重逢剪接成泪水打湿的片断
如果还可以再次编辑
为什么我们不能把时光
折叠成最小的距离
就像孩子们手中的拼图
或者我们向世界借两块方寸之地
由它把我们随处安放
是纯银打造的天涯
还是用蜜蜡包裹的海角
以便日后可以用
倾尽一生的交付 去收藏
往日情怀 是捧在春天双手里的土壤
那一刻 我们被命运播种在一起
是为了有一天我们可以在风中彼此摩挲
而蝶群的每一次栖落
我们都会身不由己地颤栗
那是世界上最微化的一次秤量
用我们身体的刻度
铭记着彼此昙花一现的爱情
往日情怀 是图书馆一次例行的检索
是怕被记忆束之高阁
还是怕被遗忘如失火般的焚阅
不如我们策动一把穿越的引擎
完成一次和时光逆行的醉驾
然后让例行公事的岁月
给我们开出一张张 滞后的罚单
等待欣赏灵感迸发下的新作。:)