咖,有两种读音。第一读 kā,咖啡。第二读 gā,咖喱。
---- 咖啡,来自一种植物,叫咖啡豆,长在咖啡树上的。
---- 咖喱,来自一种植物?叫咖喱豆,长在咖喱树上的?错啦。
咖喱不是一种植物。咖喱,来自泰米尔语,意思是“酱”。泰米尔语,是新加坡四中官方语言之一,在印度的地位,相当于中国的广东话。印度最大的语言是印地语。
所以,当初我第一次听到中国人说“我不吃咖喱”,或者“我不爱闻咖喱味儿”,我还有点纳闷。当然后来知道,这里的咖喱,指的是印度食物的气味。但再后来,发现还是不确切,因为他们说印度食物还是可以吃的,只要没有咖喱。再再后来,发现中国和日本也有“咖喱”,什么咖喱鸡,咖喱牛肉。但是这个咖喱鸡的味道,是中国特有的咖喱,和印度咖喱是不同的。至于咖喱牛肉。。。。印度不多见,他们不吃牛肉。
现在,我找到症结了,因为很多人把咖喱当成一种植物的果实。其实咖喱的意思,是调料。“我不吃咖喱”,虽然意思是“我不吃调料”,但说的人并没有意识到这一点。
那么咖喱具体是啥呢?这要和印度的饮食说起。印度次大陆,是吃米饭的。只是印度烹饪没有中国和欧洲那么先进,还是停留在远古的布兰雅阶段。布兰雅,在印度梵语里是陶罐锅的意思,因为新加坡最南端海边有个盆地状地区,所以叫“直落布兰雅”,意思是海边的盆地。另一个说法是,在新加坡岛的南部地区考古发现了很多布兰雅(陶罐锅),也许是布兰雅的另外一个渊源。哦,扯远了。
中国烹饪,煎炸炒煮煨炖溜滑烤熏煸焖。。。据说有一百多个烹饪动词。而印度的烹饪,还是一锅炖为多,和远古时代没有区别。炖好以后,和白米饭用手拌拌(记住是右手),就吃了。因为煮久了,都成了糊糊,有什么茄子(brinjal)洋葱都煮得看不明白了,就是那种“拌饭酱”。这是咖喱原来的意思。所以,咖喱翻译成中文,最准确的,应该是“饭扫光”。
在新加坡,你说要咖喱的,人家也许会问,什么咖喱?就是问你,什么调料。我能吃出二十多种咖喱,做鱼的咖喱,和做鸡的咖喱,那当然是不一样的。咖喱角(curry puff)的咖喱又是另外的配料。有些浓烈,有些清淡,有些加椰浆,有些加九层塔,我最爱的是香茅。咖喱的主要成分很多很多,基本的就是葱姜蒜,辣椒,五香。说五香其实不止,印度和泰缅一代,气候和四川云贵类似,丛林高温潮湿,盛产各种香料、毒品,以及最好的酒,香烟。所以,八大菜系里四川菜是最像印度菜的,什么东西都是几十种调料。老干妈,饭扫光也是那一带的。
咖喱里面,最具印度特色的调料,是黄姜。不少人说“我不吃咖喱”,大概指的是不爱黄姜的气味。但是在新加坡,有专门的“黄姜饭”,并不叫咖喱饭。后者太含糊了。
还真有一种叫咖喱树的植物。也叫九里香。不过,虽然咖喱树的叶子常用来做咖喱,却不是咖喱的本意。另外咖喱树的果实有毒。
下面贴一个典型的印度餐。用的是芭蕉叶。印度人口多,很多集体开饭的时候,比如上百个工友一起吃饭时,大家排着队,和军队一样,每个人面前的地上发一张芭蕉叶,然后厨师扛个大饭 桶,把米饭一勺一勺舀到芭蕉叶上。后面跟着第二个人,扛着一大桶咖喱,也是一勺一勺浇筑米饭上。然后大家席地而坐,用手抓抓捏捏,送进口中。场面甚是壮观。不需要餐桌,不需要碗盏盘盆,也不需要筷子刀叉,就用手。下面你仔细看,步骤还是比较严格的,自始至终,左手不会碰到食物。