我和一位美国文艺女青年调情
诗/立
“毕竟,没有必要
一开始就说出”
读到丽塔•达夫的《调情》时,
我都渴了。
“什么。一个橙子,削了皮,
分成四份,张开的果肉”
我也爱吃橙子
通常也是削了皮、分成四份。
然后,她说了些莫名其妙的
话,我想:这就是调情了吧?
说完,她才又回到正题
说起了水果:
“冰凉的果肉静静的——
我们嗅一嗅就将它吃掉吧。”
为什么不呢?我亲爱的丽达
什么时候开吃?我已经渴了。
“有一些方式
能将这个时刻变成
一片修剪过的树林,
好让快乐
从中穿行。”
她为什么还在调情?
一个多文艺的女青年啊!但
我已经等不急想要吃水果了。
我的口水已大量地含在嘴里
我的舌头也已经都硬了起来。
所以,我不想再和
这个女人继续调情了。
调情
文/丽塔•达夫
毕竟,没有必要
一开始就说出
什么。一个橙子,削了皮,
分成四份,张开的果肉
像朵郁金香开在韦奇伍德瓷盘里。
任何事都有可能发生。
屋外的太阳
卷起了她的毛毯,
夜晚已在天空中
撒盐。我的心
正哼着一首
多年未听的小曲!
冰凉的果肉静静的——
我们嗅一嗅就将它吃掉吧。
有一些方式
能将这个时刻变成
一片修剪过的树林,
好让快乐
从中穿行。
穗言穗语:丽塔•达夫,美国历史上最年轻的非裔女桂冠诗人,1993年获奖时,时年四十岁。作为一个黑人及其女性,能在种族差别仍未实现平等的美国,丽塔的诗歌能被美国诗歌圈高层肯定和推崇,一定有自己不可替代的、独一无二的光芒、性格脸谱和诗歌标签。这点,我想毋庸置疑,大家只要平心静气,好好读读她的诗歌,就知道了!
一首《调情》的诗作,让我昨夜一宿难安,翻来覆去的念叨着、回味着、窃笑着,这真是一首风情万种,魅惑难挡的女性佳作。如译者舒丹丹所言,不过是——寥寥 数笔,道尽其中~~种种微妙与暗示——“冰凉的果肉静静的——/我们嗅一嗅就将它吃掉吧。”全篇叙述看似松散、随意,却是内敛、含蓄,在不经意的言辞间, 展露矜持的风情,时而令人莞尔一笑,时而让人掩卷神往……呵呵,这首诗作,会让诸多的目光,为之侧目并沉溺其中,不知归。
注:“穗言穗语”是诗人穗穗写的诗评。
立
2014/11/10