2011 (1)
2016 (1035)
2017 (752)
2018 (978)
2019 (385)
2020 (175)
2021 (235)
2022 (101)
2023 (983)
Oona O'Neill Chaplin, Lady Chaplin | |
---|---|
O'Neill in Santa Barbara, California in 1943
|
|
Born | (1925-05-14)14 May 1925 Warwick Parish, Bermuda |
Died | 27 September 1991(1991-09-27) (aged 66) Corsier-sur-Vevey, Switzerland |
Cause of death | Pancreatic cancer |
Education | Brearley School |
Spouse(s) | Charlie Chaplin (m. 1943; d. 1977) |
Children | Geraldine Chaplin Michael Chaplin Josephine Chaplin Victoria Chaplin Eugene Chaplin Jane Chaplin Annette Chaplin Christopher Chaplin |
Parent(s) | Eugene O'Neill Agnes Boulton |
Relatives | Eugene O'Neill Jr. (half-brother) |
Oona O'Neill Chaplin, Lady Chaplin (14 May 1925 – 27 September 1991) was the daughter of Nobel and Pulitzer-Prize-winning American playwright Eugene O'Neill and English-born writer Agnes Boulton, and the fourth and last wife of English actor and filmmaker Charlie Chaplin.
O'Neill's parents divorced when she was four years old, after which she was raised by her mother in Point Pleasant, New Jersey, and rarely saw her father. She first came to the public eye during her time at the Brearley School in New York City in 1940–1942, when she was photographed attending fashionable nightclubs with her friends Carol Marcus and Gloria Vanderbilt. In 1942, she received a large amount of media attention after she was chosen as "The Number One Debutante" of the 1942–1943 season at the Stork Club. Soon after, she decided to pursue a career in acting and, after small roles in two stage productions, headed for Hollywood.
In Hollywood, O'Neill was introduced to Chaplin, who considered her for a film role. The film was never made, but O'Neill and Chaplin began a romantic relationship and married in June 1943, a month after she had turned 18. The 36-year age gap between them caused a scandal, and severed O'Neill's relationship with her father, who had already strongly disapproved of her wish to become an actress. Following the marriage, O'Neill gave up her career plans. She and Chaplin had eight children together and remained married until his death in 1977. The first decade of their marriage was spent living in Beverly Hills, but after Chaplin's re-entry permit to the United States was canceled during a voyage to London in 1952, they moved to Manoir de Ban in the Swiss village of Corsier-sur-Vevey. In 1954, O'Neill renounced her US citizenship and became a British citizen.
Following Chaplin's death, she split her time between Switzerland and New York. She died of pancreatic cancer at the age of 66 in Corsier-sur-Vevey in 1991. Her daughter Geraldine Chaplin named her own daughter after Oona in 1986.
http://blog.wenxuecity.com/myblog/72708/201802/37675.html
当我真正开始爱自己,
我才认识到,所有的痛苦和情感的折磨,
都只是提醒我:活着,不要违背自己的本心。
今天我明白了,这叫做
『真实』。
当我真正开始爱自己,
我才懂得,把自己的愿望强加于人,
是多么的无礼,就算我知道,时机并不成熟,
那人也还没有做好准备,
就算那个人就是我自己,
今天我明白了,这叫做
『尊重』。
当我开始爱自己,
我不再渴求不同的人生,
我知道任何发生在我身边的事情,
都是对我成长的邀请。
如今,我称之为
『成熟』。
当我开始真正爱自己,
我才明白,我其实一直都在正确的时间,
正确的地方,发生的一切都恰如其分。
由此我得以平静。
今天我明白了,这叫做
『自信』。
当我开始真正爱自己,
我不再牺牲自己的自由时间,
不再去勾画什么宏伟的明天。
今天我只做有趣和快乐的事,
做自己热爱,让心欢喜的事,
用我的方式,以我的韵律。
今天我明白了,这叫做
『单纯』。
当我开始真正爱自己,
我开始远离一切不健康的东西。
不论是饮食和人物,还是事情和环境,
我远离一切让我远离本真的东西。
从前我把这叫做“追求健康的自私自利”,
但今天我明白了,这是
『自爱』。
当我开始真正爱自己,
我不再总想着要永远正确,不犯错误。
我今天明白了,这叫做
『谦逊』。
当我开始真正爱自己,
我不再继续沉溺于过去,
也不再为明天而忧虑,
现在我只活在一切正在发生的当下,
今天,我活在此时此地,
如此日复一日。这就叫
『完美』。
当我开始真正爱自己,
我明白,我的思虑让我变得贫乏和病态,
但当我唤起了心灵的力量,
理智就变成了一个重要的伙伴,
这种组合我称之为,
『心的智慧』。
我们无须再害怕自己和他人的分歧,矛盾和问题,
因为即使星星有时也会碰在一起,
形成新的世界,
今天我明白,这就是『生命』!
另外跟大家分享一下卓别林和妻子的故事,最好的喜剧演员心里往往有悲怆。
乌娜的到来使得卓别林开始拥有一种从前不曾有过的安定感觉和幸福生活。查理·卓别林,银幕上的喜剧之王,生活中的浪子,他用一生的时间在消除贫穷投给他的心灵的阴影,“饥寒与穷困给人的羞辱,可能更会影响一个人的心理。”父母的过早离异,母亲的精神病发作,让卓别林天才的搞笑下面埋藏着深深的恐惧。此种恐惧只能靠一部接一部的作品和一个又一个不同面孔的女人来消解。
在他真正悲伤无助的时候,也许只有乌娜才能疗治他的伤痛,一个事实是:在卓别林和乌娜结婚之后,卓别林一改平日作风,开始了脚踏实地的生活,在别人一片不看好中,这次婚姻以足够长的时间延续下去,直到卓别林的死亡。许多人感慨卓别林和乌娜著名的老少配,却不知他们经历了多少的波折,世俗的目光,彼此生活习性的改变,父女反目,政治的重压。卓别林夫人这个称谓,让乌娜成熟与坚强起来,共同经历的苦难将俩人牢牢地捆在一起。
卓别林曾写给妻子的诗《致乌娜》
我的心就如同这张面庞
一半纯白,一半阴影
我可以选择让你看见,也可以选择坚持不让你看见
世界就像是个巨大的马戏团,它让你兴奋,却让我惶恐
因为我知道散场后永远是
有限温存,无限辛酸
我知道很多人走在路上,从怨愤凉薄,到妥协抗争,到终于决定去爱自己,获得深远的平静。
祝福大家,祝福自己。
吉普林的《如果》
IF
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream -- and not make dreams your master,
If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those tow impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-tos,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nevee and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them:"Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor losing friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And -- which is more -- you'll be a Man, my son!
译文:
如果在众人六神无主之时,
你能镇定自若而不人云亦云;
如果在被众人猜忌怀疑之日,
你能自信如常而不去枉加辩论;
如果你有梦想,又能不迷失自我;
如果你有神思,又不至于走火入魔;
如果在成功之中能不忘形于色,
而在灾难之后勇于咀嚼苦果;
如果听到自己说出的奥妙,被无赖
歪曲成面目全非的魔术而不生怨艾;
如果看到自己追求的美好,受天灾
破灭为一摊零碎的瓦砾,也不说放弃;
如果你辛苦劳作,已功成名就,
还是冒险一搏,哪怕功名成乌有,
即惨遭失败,也仍要从头开始;
如果你跟村夫交谈也不离谦恭之态,
和王侯散步而不露诌媚之颜;
如果他人的爱憎左右不了你的正气;
如果说你与任何人为伍都能卓然独立;
你能等自己平心静气,再作答时——
那么,你的修养就会如天地般博大,
而你,就是个真正的男子汉了,我的儿子!
-------------------------------------------------------------------------------
海明威:真实的高贵
In a calm sea every man is a pilot.
But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn. Bereavements and blessings, one following anther, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.
I have always believe that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
风平浪静的大海,每个人都是领航员。
但是,只有阳光而无阴影,只有欢乐而无痛苦,那就不是人生。以最幸福的人的生活为例--它是一团纠缠在一起的麻线。丧母之痛和幸福祝愿彼此相接,是我们一会伤心,一会高兴,甚至死亡本身也会使生命更加可亲。在人生的清醒的时刻,在哀痛和伤心的阴影之下,人们真实的自我最接近。
在人生或者职业的各种事务中,性格的作用比智力大得多,头脑的作用不如心情,天资不如由判断力所节制着的自制,耐心和规律。
我始终相信,开始在内心生活得更严肃的人,也会在外表上开始生活得更朴素。在一个奢华浪费的年代,我希望能向世界表明,人类真正需要的的东西是非常之微少的。
悔恨自己的错误,而且力求不再重蹈覆辙,这才是真正的悔悟。优于别人,并不高贵,真正的高贵应该是优于过去的自己。